出埃及記 11:4-8
出埃及記 11:4-8 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
摩西 說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行 埃及 遍地。 凡在 埃及 地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。 埃及 遍地必有大哀號;從前沒有這樣的,後來也必沒有。 至於 以色列 中,無論是人是牲畜,連狗也不敢向他們搖舌,好叫你們知道耶和華是將 埃及 人和 以色列 人分別出來。』 你這一切臣僕都要俯伏來見我,說:『求你和跟從你的百姓都出去』,然後我要出去。」於是, 摩西 氣忿忿地離開法老,出去了。
出埃及記 11:4-8 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
摩西 說:「耶和華如此說:『約到半夜,我必出去走遍 埃及 。 凡在 埃及 地,從坐寶座的法老到推磨的婢女所生的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。 埃及 全地必有大大的哀號,這將是空前絕後的。 至於 以色列 人中,無論是人是牲畜,連狗也不敢向他們吠叫,使你們知道耶和華區別 埃及 和 以色列 。』 你所有的這些臣僕都要下到我這裏,向我下拜說:『請你和跟從你的百姓都離開吧!』然後我才離開。」於是, 摩西 氣憤憤地離開法老出去了。
出埃及記 11:4-8 新譯本 (CNV)
摩西說:“耶和華這樣說:‘大約半夜的時候,我要出去巡行埃及地。在埃及地所有頭生的都必死亡,就是從坐王位的法老的長子,直到推磨的婢女的長子,以及一切頭生的牲畜都必死亡。在埃及全地必有大哀號;這樣的哀號從前未曾有過,以後也必再沒有。但是對於所有的以色列人,無論是人或是牲畜,連狗也不敢向他們叫吠;為要使你們知道耶和華是把埃及人和以色列人分別出來的’。你所有的臣僕都必下到我這裡來,向我下跪說:‘你和所有跟從你的人民都出去吧’,然後我才出去。”於是摩西氣忿忿地離開法老出去了。