出埃及記 12:14-20
出埃及記 12:14-20 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「你們要記念這日,守為耶和華的節,作為你們世世代代永遠的定例。 你們要吃無酵餅七日。頭一日要把酵從你們各家中除去;因為從頭一日起,到第七日為止,凡吃有酵之餅的,必從 以色列 中剪除。 頭一日你們當有聖會,第七日也當有聖會。這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,無論何工都不可做。 你們要守無酵節,因為我正當這日把你們的軍隊從 埃及 地領出來。所以,你們要守這日,作為世世代代永遠的定例。 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。 在你們各家中,七日之內不可有酵;因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的,是本地的,必從 以色列 的會中剪除。 有酵的物,你們都不可吃;在你們一切住處要吃無酵餅。」
出埃及記 12:14-20 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你們要記念這日,世世代代守這日為耶和華的節日,作為你們永遠的定例。 你們要吃無酵餅七日。第一日要把酵從你們各家中除去,因為從第一日到第七日,任何吃有酵之物的,必從 以色列 中剪除。 第一日當有聖會,第七日也當有聖會。在這兩日,任何工作都不可做,只能預備各人的食物,這是惟一可做的工作。 你們要守除酵節,因為我在這一日把你們的軍隊從 埃及 地領出來。所以,你們要世世代代守這日,立為永遠的定例。 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。 在你們各家中,七日之內不可有酵,因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的,是本地的,必從 以色列 的會中剪除。 任何有酵的物,你們都不可吃;在你們一切的住處要吃無酵餅。」
出埃及記 12:14-20 新譯本 (CNV)
這一日必作你們的記念日;你們要守這日為耶和華的節;你們要世世代代守這節日作永遠的定例。 “你們要吃無酵餅七天;可是第一天就要把酵從你們的家中除去;因為從第一日起直到第七日,凡吃有酵之物的,那人必從以色列中被除滅。第一日你們要有聖會,第七日你們也要有聖會;這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,一切工作都不可作。你們要守無酵節,因為就在這一天,我把你們的軍隊從埃及地領出來;所以你們要世世代代守這一日作為永遠的定例。從正月十四日晚上起,直到本月二十一日晚上止,你們要吃無酵餅。七日之內在你們的家中不可有酵;因為凡吃有酵之物的,無論是外國人或是本地人,那人必從以色列的會眾中被剪除。凡是有酵的,你們都不可吃;在你們一切居住的地方,你們都要吃無酵餅。”
出埃及記 12:14-20 和合本修訂版 (RCUV)
「你們要記念這日,世世代代守這日為耶和華的節日,作為你們永遠的定例。 你們要吃無酵餅七日。第一日要把酵從你們各家中除去,因為從第一日到第七日,任何吃有酵之物的,必從 以色列 中剪除。 第一日當有聖會,第七日也當有聖會。在這兩日,任何工作都不可做,只能預備各人的食物,這是惟一可做的工作。 你們要守除酵節,因為我在這一日把你們的軍隊從 埃及 地領出來。所以,你們要世世代代守這日,立為永遠的定例。 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。 在你們各家中,七日之內不可有酵,因為凡吃有酵之物的,無論是寄居的,是本地的,必從 以色列 的會中剪除。 任何有酵的物,你們都不可吃;在你們一切的住處要吃無酵餅。」
出埃及記 12:14-20 當代譯本 (CCB)
你們要記住這一天,守為耶和華的節期,作為世代不變的律例。 「七天之內你們都要吃無酵餅。第一天,要清除家中所有的酵。任何人若在這七天當中吃有酵的食物,要將他從 以色列 人中剷除。 在節期的第一天和第七天,你們都要舉行聖會。這兩天所有人都不得工作,除了預備各人要吃的以外,不可做任何工。 你們要守這除酵節,因為我在這天把你們的大軍從 埃及 領了出來。你們要守這節期,作為世代不變的律例。 從一月十四日傍晚開始,直到二十一日傍晚,你們都要吃無酵餅。 在這七天內,你們屋裡不能有酵。任何人若吃了有酵的東西,不論他是寄居者還是本地人,都要將他從 以色列 會眾中剷除。 無論你們住在哪裡都要吃無酵餅,不能吃任何有酵的食物。」