出埃及記 13:1-10
出埃及記 13:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華吩咐 摩西 說: 「頭生的要分別為聖歸我; 以色列 中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的。」 摩西 對百姓說:「你們要記念從 埃及 為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地領出來。有酵之物都不可吃。 亞筆月的這一日你們走出來了。 將來耶和華領你進 迦南 人、 赫 人、 亞摩利 人、 希未 人、 耶布斯 人之地,就是他向你祖宗起誓應許給你的那流奶與蜜之地,那時你要在這一個月守這禮儀。 你要吃無酵餅七日,在第七日要向耶和華守節。 這七日之內,要吃無酵餅;在你的全境內不可見有酵之物,也不可見酵母。 當那日,你要告訴你的兒子說:『這樣做是因為耶和華在我出 埃及 的時候為我所做的事。』 這要在你手上作記號,在你額上作紀念,使耶和華的教導常在你口中,因為耶和華用大能的手將你從 埃及 領出來。 所以你每年要按着日期守這條例。」
出埃及記 13:1-10 新譯本 (CNV)
耶和華告訴摩西說:“在以色列人中,你要把所有頭生的都分別為聖歸我;無論是人或是牲畜,凡是頭生的都是我的。” 摩西對人民說:“你們要記念這一天,就是從埃及為奴之家出來的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從這裡領出來;所以有酵之物都不可以吃。你們是在亞筆月這一日出來的。日後耶和華領你進到迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的列祖起誓要賜給你的那流奶與蜜之地,那時你要在這月守這敬拜之禮。你要吃無酵餅七日,第七日要向耶和華守節。七日之中你要吃無酵餅;在你四境之內,不可見有發過酵之物在你面前,也不可見有酵在你那裡。在那日,你要告訴你的兒子說:‘這是因為耶和華在我從埃及出來的時候為我所行的事。’這要在你的手上作記號,在你額上作記念,好使耶和華的律法常在你的口中,因為耶和華曾用大能的手把你從埃及領出來。所以,你要年年按著定期遵守這定例。
出埃及記 13:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華吩咐 摩西 說: 「頭生的要分別為聖歸我; 以色列 中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的。」 摩西 對百姓說:「你們要記念從 埃及 為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地領出來。有酵之物都不可吃。 亞筆月的這一日你們走出來了。 將來耶和華領你進 迦南 人、 赫 人、 亞摩利 人、 希未 人、 耶布斯 人之地,就是他向你祖宗起誓應許給你的那流奶與蜜之地,那時你要在這一個月守這禮儀。 你要吃無酵餅七日,在第七日要向耶和華守節。 這七日之內,要吃無酵餅;在你的全境內不可見有酵之物,也不可見酵母。 當那日,你要告訴你的兒子說:『這樣做是因為耶和華在我出 埃及 的時候為我所做的事。』 這要在你手上作記號,在你額上作紀念,使耶和華的教導常在你口中,因為耶和華用大能的手將你從 埃及 領出來。 所以你每年要按著日期守這條例。」
出埃及記 13:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華曉諭 摩西 說: 「 以色列 中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,要分別為聖歸我。」 摩西 對百姓說:「你們要記念從 埃及 為奴之家出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。 亞筆月間的這日是你們出來的日子。 將來耶和華領你進 迦南 人、 赫 人、 亞摩利 人、 希未 人、 耶布斯 人之地,就是他向你的祖宗起誓應許給你那流奶與蜜之地,那時你要在這月間守這禮。 你要吃無酵餅七日,到第七日要向耶和華守節。 這七日之久,要吃無酵餅;在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。 當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出 埃及 的時候為我所行的事。 這要在你手上作記號,在你額上作紀念,使耶和華的律法常在你口中,因為耶和華曾用大能的手將你從 埃及 領出來。 所以你每年要按着日期守這例。』」
出埃及記 13:1-10 當代譯本 (CCB)
耶和華對 摩西 說: 「要把 以色列 人中的長子和頭生的牲畜分別出來,使之聖潔,歸給我。他們都是我的。」 摩西 對百姓說:「你們要記住離開 埃及 的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從受奴役之地解救出來。不可吃帶酵的食物。 你們是在亞筆月的這一天從 埃及 出來的, 將來耶和華帶領你們進入 迦南 人、 赫 人、 亞摩利 人、 希未 人和 耶布斯 人居住的土地以後,你們每逢此月都要為祂守節期。那是耶和華向你們祖先起誓,應許賜給你們那奶蜜之鄉。 在七天的節期內,你們要吃無酵餅,到了第七天,你們要為耶和華守節期。 七天之內要吃無酵餅,你們境內不得有酵或是帶酵的東西。 那時,要告訴你們的子孫,『這節期是紀念我們出 埃及 時,耶和華為我們所做的一切。』 這節期對你們而言,就像你們手上的記號和額上的提醒,叫你們記得耶和華的律法,祂曾經用大能的手帶你們出 埃及 。 因此,每一年你們都要按時守這節期。