出埃及記 13:13-14
出埃及記 13:13-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
凡頭生的驢,你要用羊羔代贖;若不代贖,就要打折牠的頸項。凡你兒子中頭生的都要贖出來。 日後,你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從 埃及 為奴之家領出來。
出埃及記 13:13-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
然而,凡頭生的驢,你要用羔羊贖回;若不贖牠,就要打斷牠的頸項。你兒子中的長子都要贖出來。 日後,你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從 埃及 為奴之家領出來。
出埃及記 13:13-14 新譯本 (CNV)
凡是頭生的驢,你要用羊羔代贖;如果你不代贖,就要打斷牠的頸項;凡是你兒子中頭生的人,你都要代贖。日後你的兒子若是問你們:‘這是甚麼意思?’你就要回答他:‘耶和華曾經用大能的手把我們從埃及為奴之家領出來。