出埃及記 13:14-16
出埃及記 13:14-16 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
日後,你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從 埃及 為奴之家領出來。 那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把 埃及 地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒子都贖出來。 這要在你手上作記號,在你額上作經文,因為耶和華用大能的手將我們從 埃及 領出來。』」
出埃及記 13:14-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
日後,你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從 埃及 為奴之家領出來。 那時法老固執,不肯放我們走,耶和華就把 埃及 地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公的牲畜獻給耶和華為祭,卻將所有頭生的兒子贖出來。 這要在你手上作記號,在你額上作經匣,因為耶和華用大能的手將我們從 埃及 領出來。』」
出埃及記 13:14-16 新譯本 (CNV)
日後你的兒子若是問你們:‘這是甚麼意思?’你就要回答他:‘耶和華曾經用大能的手把我們從埃及為奴之家領出來。那時法老心裡剛硬,不讓我們離開,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人或是牲畜都殺了;所以,我把所有頭生的公牲口都獻給耶和華為祭;但我所有頭生的兒子,卻都要代贖回來。這要在你的手上作記號,在你的額上作頭帶;因為耶和華曾用大能的手把我們從埃及領出來。’”