出埃及記 16:9-16
出埃及記 16:9-16 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
摩西 對 亞倫 說:「你告訴 以色列 全會眾說:『你們就近耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」 亞倫 正對 以色列 全會眾說話的時候,他們向曠野觀看,不料,耶和華的榮光在雲中顯現。 耶和華曉諭 摩西 說: 「我已經聽見 以色列 人的怨言。你告訴他們說:『到黃昏的時候,你們要吃肉,早晨必有食物得飽,你們就知道我是耶和華-你們的神。』」 到了晚上,有鵪鶉飛來,遮滿了營;早晨在營四圍的地上有露水。 露水上升之後,不料,野地面上有如白霜的小圓物。 以色列 人看見,不知道是甚麼,就彼此對問說:「這是甚麼呢?」 摩西 對他們說:「這就是耶和華給你們吃的食物。 耶和華所吩咐的是這樣:你們要按着各人的飯量,為帳棚裏的人,按着人數收起來,各拿一俄梅珥。」
出埃及記 16:9-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
摩西 對 亞倫 說:「你對 以色列 全會眾說:『你們來到耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」 亞倫 正對 以色列 全會眾說話的時候,他們轉向曠野,看哪,耶和華的榮光在雲中顯現。 耶和華吩咐 摩西 說: 「我已經聽見 以色列 人的怨言了。你要對他們說:『到黃昏的時候,你們要吃肉,早晨也必有食物得飽。你們就知道我是耶和華—你們的 神。』」 到了晚上,有鵪鶉上來,遮滿營地;早晨,營地周圍有一層露水。 那一層露水蒸發之後,看哪,曠野的表面出現了小圓物,好像地上的薄霜一樣。 以色列 人看見了,不知道是甚麼,就彼此說:「這是甚麼?」 摩西 對他們說:「這是耶和華給你們吃的食物。 耶和華所吩咐的是這樣:『你們每個人要按自己的食量收集,各人要為帳棚裏的人收集,按照人口數每個人一俄梅珥。』」
出埃及記 16:9-16 新譯本 (CNV)
摩西對亞倫說:“你要對以色列全體會眾說:‘你們走近耶和華面前,因為他已經聽見了你們的怨言了。’”亞倫對以色列全體會眾說話的時候,他們向著曠野觀望,看見耶和華的榮耀在雲中顯現出來。耶和華吩咐摩西說:“以色列人的怨言,我已經聽見了。你告訴他們說:‘黃昏的時候你們必吃肉,早晨的時候必有食物吃飽;這樣,你們就知道我耶和華是你們的 神了。’” 到了晚上,有鵪鶉飛上來,把營都遮蓋了;到了早晨,營的四周有一層露水。露水上升以後,就見野地上有細小鱗狀的東西,像小白霜一樣細小的東西。以色列人看見了,就彼此對問說:“這是甚麼?”原來他們不知道那是甚麼。摩西對他們說:“這就是耶和華賜給你們吃的食物。耶和華吩咐的話是這樣的:‘你們要按著各人的食量收取,按著你們的人數為帳幕裡的人收取,一人兩公升。’”
出埃及記 16:9-16 和合本修訂版 (RCUV)
摩西 對 亞倫 說:「你對 以色列 全會眾說:『你們來到耶和華面前,因為他已經聽見你們的怨言了。』」 亞倫 正對 以色列 全會眾說話的時候,他們轉向曠野,看哪,耶和華的榮光在雲中顯現。 耶和華吩咐 摩西 說: 「我已經聽見 以色列 人的怨言了。你要對他們說:『到黃昏的時候,你們要吃肉,早晨也必有食物得飽。你們就知道我是耶和華-你們的上帝。』」 到了晚上,有鵪鶉上來,遮滿營地;早晨,營地周圍有一層露水。 那一層露水蒸發之後,看哪,曠野的表面出現了小圓物,好像地上的薄霜一樣。 以色列 人看見了,不知道是甚麼,就彼此說:「這是甚麼?」 摩西 對他們說:「這是耶和華給你們吃的食物。 耶和華所吩咐的是這樣:『你們每個人要按自己的食量收集,各人要為帳棚裏的人收集,按照人口數每個人一俄梅珥。』」
出埃及記 16:9-16 當代譯本 (CCB)
摩西 對 亞倫 說:「你去叫 以色列 全體會眾到耶和華面前來,因為祂已聽見他們的怨言。」 亞倫 對 以色列 全體會眾說話的時候,他們向曠野遠望,果然看見耶和華的榮光在雲彩中顯現。 耶和華對 摩西 說: 「我已經聽見 以色列 人的怨言。你告訴他們,『到了黃昏,你們就會有肉吃,早晨就會有餅可以吃飽,這樣你們就知道我是你們的上帝耶和華。』」 到了傍晚,有許多鵪鶉飛來,把營地都遮蓋了。到了早晨,營區四周的地上佈滿露水, 露水蒸發以後,曠野便出現一層薄薄的、像白霜的東西。 以色列 人見了,不知道是何物,便彼此議論說:「這是什麼?」 摩西 對他們說:「這就是耶和華給你們的食物。 耶和華吩咐你們要按自己和家人的食量來拾取,每人拾取兩升。」