出埃及記 21:12-36
出埃及記 21:12-36 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「打人致死的,必被處死。 他若不是出於預謀,而是 神交在他手中,我就設立一個地方,讓他可以逃到那裏。 人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。 「打父母的,必被處死。 「誘拐人口的,無論是把人賣了,或是扣留在他手中,必被處死。 「咒罵父母的,必被處死。 「人若彼此爭吵,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的人沒有死去,卻要躺臥在床, 若他還能起來扶杖行走,那打他的可免處刑,卻要賠償他不能工作的損失,並要把他完全醫好。 「人若用棍子打奴僕或婢女,當場死在他的手下,他必受報應。 若能撐過一兩天,主人就不必受懲罰,因為那是他的財產。 「人若彼此打鬥,傷害有孕的婦人,以致胎兒掉了出來,隨後卻無別的傷害,那傷害她的人,總要按婦人的丈夫所提出的,照審判官所裁定的賠償。 若有別的傷害,就要以命抵命, 以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳, 以灼傷還灼傷,以損傷還損傷,以鞭打還鞭打。 「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。 若打掉了奴僕或婢女的一顆牙,就要因他的牙讓他自由離去。」 「牛若牴死男人或女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉;牛的主人可免處刑。 倘若那牛向來是牴人的,牛的主人雖然受過警告,仍不把牠拴好,以致把男人或女人牴死,牛要用石頭打死,主人也要被處死。 若罰他付贖命的賠款,他就要照所罰的數目贖他的命。 牛若牴了男孩或女孩,也要照這條例處理。 牛若牴了奴僕或婢女,就要把三十舍客勒銀子給奴僕的主人,牛要用石頭打死。 「人若敞開井口,或挖井不蓋住它,有牛或驢掉進井裏, 井的主人要拿錢賠償牲畜的主人,死牲畜要歸自己。 「人的牛若牴死鄰舍的牛,他們就要賣了那活牛,平分價錢;也要平分死牛。 若這牛向來是以好牴人出名的,主人竟不把牛拴好,他必要以牛賠牛,死牛卻歸自己。」
出埃及記 21:12-36 新譯本 (CNV)
“打人以致把人打死的,必要把那人處死。人若不是蓄意殺人,而是 神交在他手中的,我就給你設立一個地方,他可以逃到那裡去。若有人任意待他的鄰舍,用詭計把他殺了,你要把他從我的祭壇那裡拿去處死。 “打父母的,必要把那人處死。 “拐帶人口的,無論是把人賣了,或是還留在他手中,必要把那人處死。咒罵父母的,必要把那人處死。 “如果人彼此爭論,一個用石頭或拳頭打另一個,但他還沒有死,不過要躺在床上,以後,他若是能起來,能扶杖出外行走,那打他的就可算無罪,但要賠償他停工的損失,並且要把他完全醫好。 “如果有人用棍打他的奴僕或婢女,以致死在他的手下,他必須受刑罰;但如果他還活一兩天,那人就不必受刑罰,因為那奴僕是他的財產。 “如果人彼此爭鬥,擊傷了懷孕的婦人,以致流產,但沒有別的損害,那傷害她的必須按照婦人的丈夫要求的,和照著審判官斷定的,繳納罰款。如果有別的損害,你就要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,以烙還烙,以傷還傷,以打還打。 “如果有人擊打他奴僕的一隻眼,或婢女的一隻眼,把眼打壞了,就要因他的眼的緣故讓他自由離去。如果有人打落了他奴僕的一顆牙,或婢女的一顆牙,就要因他的牙的緣故讓他自由離去。 “如果牛觸了男人或女人,以致死亡,那牛必須用石頭打死,只是不可吃牛的肉;牛的主人卻不必受刑罰。如果那牛以前常常觸人,牛主也曾經受過警告,他仍然不把牛拴好,以致觸死了男人或是女人,就要用石頭把那牛打死,牛主也必要處死。如果給他提出贖金,他就必須照著提出的數量全數繳付贖命金。牛無論觸了人的兒子,或是觸了人的女兒,都必須照著這定例辦理。如果牛觸了人的奴僕,或是婢女,必須把三百四十克銀子給他的主人,那牛也必須用石頭打死。 “如果有人把井敞開,或是有人挖了井,而不把井口遮蓋,以致有牛或驢掉進裡面,井主要賠償,要把銀子還給牛主或驢主,死的牲畜可以歸自己。 “如果有人的牛傷了他鄰舍的牛,以致死亡,他們要把活牛賣了,平分銀子,也要平分死牛。如果人知道那牛以前常常觸人,牛主竟不把牛拴好,他必須賠償,以牛還牛,死的可以歸自己。”
出埃及記 21:12-36 和合本修訂版 (RCUV)
「打人致死的,必被處死。 他若不是出於預謀,而是上帝交在他手中,我就設立一個地方,讓他可以逃到那裏。 人若蓄意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當把他捉去處死。 「打父母的,必被處死。 「誘拐人口的,無論是把人賣了,或是扣留在他手中,必被處死。 「咒罵父母的,必被處死。 「人若彼此爭吵,一個用石頭或拳頭打另一個,被打的人沒有死去,卻要躺臥在床, 若他還能起來扶杖行走,那打他的可免處刑,卻要賠償他不能工作的損失,並要把他完全醫好。 「人若用棍子打奴僕或婢女,當場死在他的手下,他必受報應。 若能撐過一兩天,主人就不必受懲罰,因為那是他的財產。 「人若彼此打鬥,傷害有孕的婦人,以致胎兒掉了出來,隨後卻無別的傷害,那傷害她的人,總要按婦人的丈夫所提出的,照審判官所裁定的賠償。 若有別的傷害,就要以命抵命, 以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳, 以灼傷還灼傷,以損傷還損傷,以鞭打還鞭打。 「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。 若打掉了奴僕或婢女的一顆牙,就要因他的牙讓他自由離去。」 「牛若牴死男人或女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉;牛的主人可免處刑。 倘若那牛向來是牴人的,牛的主人雖然受過警告,仍不把牠拴好,以致把男人或女人牴死,牛要用石頭打死,主人也要被處死。 若罰他付贖命的賠款,他就要照所罰的數目贖他的命。 牛若牴了男孩或女孩,也要照這條例處理。 牛若牴了奴僕或婢女,就要把三十舍客勒銀子給他的主人,牛要用石頭打死。 「人若敞開井口,或挖井不蓋住它,有牛或驢掉進井裏, 井的主人要拿錢賠償牲畜的主人,死牲畜要歸自己。 「人的牛若牴死鄰舍的牛,他們就要賣了那活牛,平分價錢;也要平分死牛。 若這牛向來是以好牴人出名的,主人竟不把牛拴好,他必要以牛賠牛,死牛卻歸自己。」
出埃及記 21:12-36 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「打人以致打死的,必要把他治死。 人若不是埋伏着殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裏逃跑。 人若任意用詭計殺了他的鄰舍,就是逃到我的壇那裏,也當捉去把他治死。 「打父母的,必要把他治死。 「拐帶人口,或是把人賣了,或是留在他手下,必要把他治死。 「咒罵父母的,必要把他治死。 「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且不至於死,不過躺臥在牀, 若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪;但要將他躭誤的工夫用錢賠補,並要將他全然醫好。 「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。 若過一兩天才死,就可以不受刑,因為是用錢買的。 「人若彼此爭鬥,傷害有孕的婦人,甚至墜胎,隨後卻無別害,那傷害她的,總要按婦人的丈夫所要的,照審判官所斷的,受罰。 若有別害,就要以命償命, 以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳, 以烙還烙,以傷還傷,以打還打。 「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。 若打掉了他奴僕或是婢女的一個牙,就要因他的牙放他去得以自由。」 「牛若觸死男人或是女人,總要用石頭打死那牛,卻不可吃牠的肉;牛的主人可算無罪。 倘若那牛素來是觸人的,有人報告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人觸死,就要用石頭打死那牛,牛主也必治死。 若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。 牛無論觸了人的兒子或是女兒,必照這例辦理。 牛若觸了奴僕或是婢女,必將銀子三十舍客勒給他們的主人,也要用石頭把牛打死。 「人若敞着井口,或挖井不遮蓋,有牛或驢掉在裏頭, 井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。 「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。 人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴着,他必要以牛還牛,死牛要歸自己。」
出埃及記 21:12-36 當代譯本 (CCB)
「打人致死的,必須被處死。 倘若不是故意殺人,而是上帝許可那人死在他手裡,他就可以逃往我指定的地方。 倘若是蓄意殺人,就算他逃到我的祭壇那裡,也要把他拉出來處死。 毆打父母的,必須被處死。 綁架他人販賣或自用的,必須被處死。 咒罵父母的,必須被處死。 倘若吵架時一方用拳頭或石塊致另一方受傷、躺臥在床,但不至於死, 日後能起床扶著拐杖到戶外走,傷人者便不算有罪,但要賠償受傷者停工期間的損失,並要負責治好他。 「倘若有人用棍子打他的僕婢,導致僕婢當場死亡,他必須受懲罰。 倘若傷者過了一兩天才死去,主人就可免刑,因為死者是他的財產。 倘若有人彼此鬥毆,傷了孕婦,導致早產,但未造成其他傷害,傷人者要按她丈夫所要求的金額,經審判官判定以後,如數賠償。 倘若還有其他傷害,傷人者就要以命償命, 以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳, 以燒傷還燒傷,以創傷還創傷,以毆打還毆打。 「主人若打壞僕婢的一隻眼睛,就要因此讓僕婢自由離去。 同樣,倘若他打掉了僕婢的一顆牙齒,也要因此而釋放僕婢。 「倘若有牛牴死了人,要用石頭打死那頭牛,並且不可吃牠的肉,牛的主人可算無罪。 但倘若牛常常用角牴人,並且已經有人向牛的主人投訴,他卻不拴好牛,以致牛牴死了人,就要用石塊打死牛,並處死主人。 若判他以錢贖命,不論金額多少,他都得照付。 牛若牴死了別人的兒女,也要照以上的條例辦理。 牛若牴死了別人的僕婢,牛的主人要賠七兩銀子給那僕婢的主人,並要用石頭打死牛。 倘若有人打開井蓋或挖了井後不把井口蓋好,以致有牛或驢掉進井裡, 井的主人就要賠償牲畜的主人,死牲畜則歸井的主人。 倘若某人的牛牴死了別人的牛,兩家的主人就要賣掉活牛,平分所得,同時也要平分那頭死掉的牛。 倘若素知牛好牴,主人卻沒有拴好牠,他就要以牛還牛,死牛則歸他。