出埃及記 29:26-31
出埃及記 29:26-31 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「你要取 亞倫 承接聖職所獻公羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,這就可以作你的分。 那搖祭的胸和舉祭的腿,就是承接聖職所搖的、所舉的,是歸 亞倫 和他兒子的。這些你都要成為聖, 作 亞倫 和他子孫從 以色列 人中永遠所得的分,因為是舉祭。這要從 以色列 人的平安祭中,作為獻給耶和華的舉祭。 「 亞倫 的聖衣要留給他的子孫,可以穿着受膏,又穿着承接聖職。 他的子孫接續他當祭司的,每逢進會幕在聖所供職的時候,要穿七天。 「你要將承接聖職所獻公羊的肉煮在聖處。
出埃及記 29:26-31 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你要取 亞倫 聖職禮所獻公綿羊的胸,在耶和華面前搖一搖,作為搖祭;這份就是你的。 那搖祭的胸和舉祭的腿,就是聖職禮獻公綿羊時所搖的、所舉的,你要使它們分別為聖,是歸給 亞倫 和他兒子的。 這是 亞倫 和他子孫憑永遠的定例從 以色列 人中所應得的;因為這是舉祭,是從 以色列 人的平安祭中取出,作為獻給耶和華的舉祭。 「 亞倫 的聖衣要傳給他的子孫,使他們在受膏和承接聖職的時候穿上。 他的子孫接續他當祭司的,每逢進入會幕在聖所供職的時候,要穿這聖衣七天。 「你要拿聖職禮所獻的公綿羊,在聖處煮牠的肉。
出埃及記 29:26-31 新譯本 (CNV)
“你要取亞倫授聖職的時候,所獻的公綿羊的胸,在耶和華面前把它搖動作搖祭,這就是你的分。那作搖祭的胸和舉祭的腿,你都要使它們成聖,就是亞倫和他兒子授聖職的時候,所獻的公綿羊,被搖過被舉過的部分。這要作為亞倫和他兒子們從以色列人所得的分,作為永遠的定例,因為這是舉祭。這舉祭要從以色列人的平安祭中分別出來,歸給耶和華作舉祭。 “亞倫的聖衣要傳給他的子孫,要穿著受膏,也要穿著受聖職。亞倫的子孫中,凡是接替他作祭司的,每逢進入會幕在聖所裡事奉的時候,都要穿聖衣七天。 “你要把授聖職的時候所獻的公綿羊取來,在聖潔的地方燒牠的肉。