出埃及記 30:30-34
出埃及記 30:30-34 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
要膏 亞倫 和他的兒子,使他們分別為聖,作事奉我的祭司。 你要吩咐 以色列 人說:『你們要世世代代以這油為我的聖膏油。 不可把這油倒在別人身上,也不可用配製這膏油的方法製成同樣的膏油。這膏油是聖的,你們要以它為聖。 凡調和與此類似的膏油,或將它膏在別人身上的,這人要從百姓中剪除。』」 耶和華吩咐 摩西 說:「你要取香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,這些香料再加純乳香,每樣都要相同的分量。
出埃及記 30:30-34 新譯本 (CNV)
你也要膏抹亞倫和他的兒子,好使他們成聖,作我的祭司。你要告訴以色列人說:‘你們世世代代要把這油歸我為聖膏油。不可倒在常人的身上,也不可照著這配製的分量製相似的膏油;這膏油是聖的,你們也要以它為聖。無論誰配製相似的膏油,或把這膏油抹在外人的身上,這人就一定要從他的族人中被剪除。’” 耶和華對摩西說:“你要取芬芳的香料,就是蘇合香、香錠、白松香;這芬芳的香料和純淨的乳香,各樣都要分量相等。
出埃及記 30:30-34 和合本修訂版 (RCUV)
要膏 亞倫 和他的兒子,使他們分別為聖,作事奉我的祭司。 你要吩咐 以色列 人說:『你們要世世代代以這油為我的聖膏油。 不可把這油倒在別人身上,也不可用配製這膏油的方法製成同樣的膏油。這膏油是聖的,你們要以它為聖。 凡調和與此類似的膏油,或將它膏在別人身上的,這人要從百姓中剪除。』」 耶和華吩咐 摩西 說:「你要取香料,就是拿他弗、施喜列、喜利比拿,這些香料再加純乳香,每樣都要相同的分量。