出埃及記 4:10-14
出埃及記 4:10-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
摩西 對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」 耶和華對他說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我-耶和華嗎? 現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」 摩西 說:「主啊,你願意打發誰,就打發誰去吧!」 耶和華向 摩西 發怒說:「不是有你的哥哥 利未 人 亞倫 嗎?我知道他是能言的;現在他出來迎接你,他一見你,心裏就歡喜。
出埃及記 4:10-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
摩西 對耶和華說:「主啊,求求你,我並不是一個能言善道的人,以前這樣,就是你對僕人說話以後也是這樣,因為我是拙口笨舌的。」 耶和華對他說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我—耶和華嗎? 現在,去吧,我必賜你口才,指教你應當說的。」 摩西 說:「主啊,求求你,你要藉着誰的手,就差派誰去吧!」 耶和華的怒氣向 摩西 發作,說:「你不是有一個哥哥 利未 人 亞倫 嗎?我知道他是個能言善道的人。看哪,他正出來迎接你。他一見到你,心裏就歡喜。
出埃及記 4:10-14 新譯本 (CNV)
摩西對耶和華說:“主啊,我不是個會說話的人;以前不是,自從你對僕人說話以後也不是;因為我本是拙口笨舌的。”耶和華對他說:“誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、眼明、眼瞎呢?不是我耶和華嗎?現在去吧,我必賜你口才,指教你當說的。”摩西說:“主啊,請你差派你願意差派的人。”耶和華向摩西發怒,說:“不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是有口才的;他現在出來要迎接你。他看見了你,心裡就快樂。