出埃及記 8:1-4
出埃及記 8:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華對 摩西 說:「你要到法老那裏,對他說:『耶和華如此說:放我的百姓走,好事奉我。 你若不肯放他們走,看哪,我必以青蛙之災擊打你的疆土。 尼羅河 要滋生青蛙;這青蛙要上來進你的宮殿和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的揉麵盆。 這些青蛙要跳上你、你百姓和你眾臣僕的身上。』」
出埃及記 8:1-4 新譯本 (CNV)
耶和華對摩西說:“你到法老那裡去,對他說:‘耶和華這樣說:“讓我的人民離開這裡,使他們可以事奉我。如果你拒絕讓他們離開這裡,看哪,我必用青蛙擊打你的全境。河裡必滋生青蛙;青蛙必上來,進到你的宮殿和臥房裡去,跳上你的床,進你臣僕的房屋,跳上你人民的身上,進你的爐子和摶麵盆。青蛙也必跳上你、你的人民和臣僕的身上。”’”
出埃及記 8:1-4 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華對 摩西 說:「你要到法老那裏,對他說:『耶和華如此說:放我的百姓走,好事奉我。 你若不肯放他們走,看哪,我必以青蛙之災擊打你的疆土。 尼羅河 要滋生青蛙;這青蛙要上來進你的宮殿和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的揉麵盆。 這些青蛙要跳上你、你百姓和你眾臣僕的身上。』」