以西結書 30:20-26
以西結書 30:20-26 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
十一年正月初七日,耶和華的話臨到我說: 「人子啊,我已打折 埃及 王法老的膀臂;沒有敷藥,也沒有用布纏好,使他有力持刀。 所以主耶和華如此說:看哪,我與 埃及 王法老為敵,必將他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打斷,使刀從他手中墜落。 我必將 埃及 人分散在列國,四散在列邦。 我必使 巴比倫 王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在 巴比倫 王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。 我必扶持 巴比倫 王的膀臂,法老的膀臂卻要下垂;我將我的刀交在 巴比倫 王手中,他必舉刀攻擊 埃及 地,他們就知道我是耶和華。 我必將 埃及 人分散在列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
以西結書 30:20-26 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
第十一年正月初七,耶和華的話臨到我,說: 「人子啊,我已折斷 埃及 王法老的一隻膀臂;看哪,無人為他敷藥,也無人為他包紮繃帶,使他有力持刀。 因此,主耶和華如此說:看哪,我與 埃及 王法老為敵,要折斷他的膀臂,折斷強壯的和已受傷的,使刀從他手中掉落。 我必將 埃及 人分散到列國,四散在列邦。 我要使 巴比倫 王的膀臂有力,把我的刀交在他手中;卻要折斷法老的膀臂,使他在 巴比倫 王面前呻吟,如同被殺的人一樣。 我要使 巴比倫 王的膀臂強壯,法老的膀臂卻要下垂;當我把我的刀交在 巴比倫 王手中時,他要舉刀攻擊 埃及 地,他們就知道我是耶和華。 我必將 埃及 人分散到列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
以西結書 30:20-26 新譯本 (CNV)
十一年正月初七日,耶和華的話臨到我說:“人子啊!我折斷了埃及王法老的膀臂;看哪!沒有人把它包紮治療,沒有人用繃帶把它纏裹,好讓它有力量拿起刀來。因此,主耶和華這樣說:‘看哪!我與埃及王法老為敵;我必打斷他有力的膀臂,和已經折了的膀臂,使刀從他的手中掉下。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地。 “‘我必使巴比倫王的膀臂有力量,把我的刀交在他手中;我要折斷法老的膀臂,使他在巴比倫王面前呻吟,像一個受傷快死的人一樣。我必使巴比倫王的膀臂有力量,法老的膀臂卻要下垂。我把我的刀交在巴比倫王手裡,使他舉刀攻擊埃及地的時候,他們就知道我是耶和華。我必把埃及人分散到列邦,四散在各地;他們就知道我是耶和華。’”
以西結書 30:20-26 和合本修訂版 (RCUV)
第十一年正月初七,耶和華的話臨到我,說: 「人子啊,我已折斷 埃及 王法老的一隻膀臂;看哪,無人為他敷藥,也無人為他包紮繃帶,使他有力持刀。 因此,主耶和華如此說:看哪,我與 埃及 王法老為敵,要折斷他的膀臂,折斷強壯的和已受傷的,使刀從他手中掉落。 我必將 埃及 人分散到列國,四散在列邦。 我要使 巴比倫 王的膀臂有力,把我的刀交在他手中;卻要折斷法老的膀臂,使他在 巴比倫 王面前呻吟,如同被殺的人一樣。 我要使 巴比倫 王的膀臂強壯,法老的膀臂卻要下垂;當我把我的刀交在 巴比倫 王手中時,他要舉刀攻擊 埃及 地,他們就知道我是耶和華。 我必將 埃及 人分散到列國,四散在列邦;他們就知道我是耶和華。」
以西結書 30:20-26 當代譯本 (CCB)
第十一年一月七日,耶和華對我說: 「人子啊,我打斷了 埃及 王法老的一隻臂膀,沒有人替他敷藥包紮,以致他無力拿刀。 因此,主耶和華說,『我要與 埃及 王法老為敵,我要把他那強壯的臂膀和曾經受傷的臂膀一起打斷,使刀從他手中掉落。 我要把 埃及 人驅散到列國,分散到列邦。 我要使 巴比倫 王的臂膀強壯有力,把我的刀交在他手中。我要打斷法老的臂膀,使法老在他面前像受了致命傷的人一樣呻吟。 我要使 巴比倫 王的臂膀強壯有力,而法老的雙臂必軟弱無力。我要把我的刀交在 巴比倫 王手中,讓他揮刀攻擊 埃及 。那時他們就知道我是耶和華。 我要把 埃及 人驅散到列國,分散到列邦,這樣他們就知道我是耶和華。』」