以斯拉記 9:1-4
以斯拉記 9:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
這些事完成以後,眾領袖來接近我,說:「 以色列 百姓、祭司和 利未 人沒有棄絕 迦南 人、 赫 人、 比利洗 人、 耶布斯 人、 亞捫 人、 摩押 人、 埃及 人和 亞摩利 人等列邦民族所行可憎的事。 因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子,以致聖潔的種子和列邦民族混雜,而且領袖和官長在這事上是罪魁。」 我一聽見這事,就撕裂衣服和外袍,拔了頭髮和鬍鬚,驚惶地坐着。 凡為 以色列 神言語戰兢的人,都因被擄歸回之人所犯的罪,聚集到我這裏來。我驚惶地坐着,直到獻晚祭的時候。
以斯拉記 9:1-4 新譯本 (CNV)
“完成這些事以後,眾領袖前來見我,說:‘以色列民、祭司和利未人沒有從當地的民族中分別出來,他們隨從迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人和亞摩利人行可憎的事。他們為自己和自己的兒子娶了這些外族的女子為妻,以致聖潔的種族與當地的民族混雜了;而領袖和官長竟是這不忠的事的罪魁。’我一聽見這事,就撕裂我的衣服和外袍,拔掉頭上的頭髮和鬍鬚,驚懼地坐著。所有因著以色列 神針對被擄歸回的人之不忠、對他們所說的話而戰兢的人,都聚集到我面前。我驚懼地坐著,直到獻晚祭的時候。
以斯拉記 9:1-4 和合本修訂版 (RCUV)
這些事完成以後,眾領袖來接近我,說:「 以色列 百姓、祭司和 利未 人沒有棄絕 迦南 人、 赫 人、 比利洗 人、 耶布斯 人、 亞捫 人、 摩押 人、 埃及 人和 亞摩利 人等列邦民族所行可憎的事。 因他們為自己和兒子娶了這些外邦女子,以致聖潔的種籽和列邦民族混雜,而且領袖和官長在這事上是罪魁。」 我一聽見這事,就撕裂衣服和外袍,拔了頭髮和鬍鬚,驚惶地坐著。 凡為 以色列 上帝言語戰兢的人,都因被擄歸回之人所犯的罪,聚集到我這裏來。我驚惶地坐著,直到獻晚祭的時候。