創世記 13:1-9
創世記 13:1-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞伯蘭 帶着他的妻子與 羅得 ,以及一切所有的,從 埃及 上 尼革夫 去。 亞伯蘭 的牲畜和金銀極多。 他從 尼革夫 漸漸往 伯特利 去,到了 伯特利 和 艾 的中間,當初他支搭帳棚的地方, 也是他起先築壇的地方。 亞伯蘭 在那裏求告耶和華的名。 與 亞伯蘭 同行的 羅得 也有牛羣、羊羣、帳棚。 那地容不下他們住在一起;因為他們的財物非常多,使他們不能同住一起。 當時, 迦南 人與 比利洗 人在那地居住。 亞伯蘭 的牧人和 羅得 的牧人之間起了爭端。 亞伯蘭 就對 羅得 說:「你我不可以相爭,你的牧人和我的牧人也不可以相爭,因為我們是一家人。 遍地不都在你眼前嗎?請你離開我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
創世記 13:1-9 新譯本 (CNV)
亞伯蘭帶著妻子和所有的一切,以及羅得,一同從埃及上到南地去。亞伯蘭有很多牲畜和金銀。他從南地一站一站往前走,到伯特利去;到伯特利和艾城中間,就是他起先支搭帳棚的地方,也是他築頭一座祭壇的地方,亞伯蘭就在那裡求告耶和華的名。和亞伯蘭同行的羅得,也有羊群、牛群和帳棚。 那地容不下他們住在一起;因為他們的財物很多,所以他們再也不能住在一起。牧養亞伯蘭牲畜的和牧養羅得牲畜的,起了紛爭;當時迦南人和比利洗人還住在那地。亞伯蘭就對羅得說:“你我之間,切不可紛爭;你的牧人和我的牧人之間,也不可紛爭,因為我們是至親。全地不都是在你面前嗎?請你離開我吧!你若向左,我就向右;你若向右,我就向左。”
創世記 13:1-9 和合本修訂版 (RCUV)
亞伯蘭 帶著他的妻子與 羅得 ,以及一切所有的,從 埃及 上 尼革夫 去。 亞伯蘭 的牲畜和金銀極多。 他從 尼革夫 漸漸往 伯特利 去,到了 伯特利 和 艾 的中間,當初他支搭帳棚的地方, 也是他起先築壇的地方。 亞伯蘭 在那裏求告耶和華的名。 與 亞伯蘭 同行的 羅得 也有牛群、羊群、帳棚。 那地容不下他們住在一起;因為他們的財物非常多,使他們不能同住一起。 當時, 迦南 人與 比利洗 人在那地居住。 亞伯蘭 的牧人和 羅得 的牧人之間起了爭端。 亞伯蘭 就對 羅得 說:「你我不可以相爭,你的牧人和我的牧人也不可以相爭,因為我們是一家人。 遍地不都在你眼前嗎?請你離開我吧!你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
創世記 13:1-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
亞伯蘭 帶着他的妻子與 羅得 ,並一切所有的,都從 埃及 上南地去。 亞伯蘭 的金、銀、牲畜極多。 他從南地漸漸往 伯特利 去,到了 伯特利 和 艾 的中間,就是從前支搭帳棚的地方, 也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。 與 亞伯蘭 同行的 羅得 也有牛羣、羊羣、帳棚。 那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。 當時, 迦南 人與 比利洗 人在那地居住。 亞伯蘭 的牧人和 羅得 的牧人相爭。 亞伯蘭 就對 羅得 說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉。 遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
創世記 13:1-9 當代譯本 (CCB)
亞伯蘭 帶著妻子、侄兒 羅得 和所有的一切,離開 埃及 去南地。 那時 亞伯蘭 已經擁有很多牲畜和金銀。 他從南地漸漸遷移到 伯特利 ,到了他從前在 伯特利 和 艾 中間搭帳篷和築壇的地方。他又在那裡求告耶和華的名。 和 亞伯蘭 同行的 羅得 也有牛群、羊群和帳篷。 他們的牲畜很多,那地方容納不下,他們無法住在一起。 亞伯蘭 的牧人和 羅得 的牧人之間起了紛爭。那時, 迦南 人和 比利洗 人也住在那裡。 亞伯蘭 對 羅得 說:「我們之間不該有紛爭,我們的牧人之間也不該有紛爭,因為我們是骨肉至親。 整片土地不就在你面前嗎?我們分開吧。如果你往左邊去,我就往右邊走;如果你往右邊去,我就往左邊走。」