創世記 16:7-13
創世記 16:7-13 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華的使者在曠野 書珥 路上的水泉旁遇見她, 對她說:「 撒萊 的使女 夏甲 ,你從哪裏來?要往哪裏去?」 夏甲 說:「我從我的主母 撒萊 面前逃出來。」 耶和華的使者對她說:「你回到你主母那裏,服在她手下」; 又說:「我必使你的後裔極其繁多,甚至不可勝數」; 並說:「你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫 以實瑪利 ,因為耶和華聽見了你的苦情。 他為人必像野驢。他的手要攻打人,人的手也要攻打他;他必住在眾弟兄的東邊。」 夏甲 就稱那對她說話的耶和華為「看顧人的神」。因而說:「在這裏我也看見那看顧我的嗎?」
創世記 16:7-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華的使者在曠野的水泉旁,在 書珥 路上的水泉旁遇見 夏甲 , 對她說:「 撒萊 的婢女 夏甲 ,你從哪裏來?要到哪裏去?」她說:「我從我的女主人 撒萊 面前逃出來。」 耶和華的使者對她說:「你要回到你的女主人那裏,屈服在她手下。」 耶和華的使者對她說: 「我必使你的後裔極其繁多, 多到不可勝數。」 耶和華的使者又對她說: 「看哪,你已懷孕, 要生一個兒子。 你要給他起名叫 以實瑪利 , 因為耶和華聽見了你的苦楚。 他為人必像野驢。 他的手要攻打人, 人的手也要攻打他; 他必常與他的眾弟兄作對。」 夏甲 就稱那向她說話的耶和華為「你是看見的 神」,因為她說:「他看見了我之後,我還能在這裏看見他嗎?」
創世記 16:7-13 新譯本 (CNV)
耶和華的使者在曠野的水泉旁邊,就是在到書珥路上的水旁邊,遇到了她,就問她:“撒萊的婢女夏甲啊,你從哪裡來?要到哪裡去?”夏甲回答:“我從我的主母撒萊面前逃出來。”耶和華的使者對她說:“回到你主母那裡去,服在她的手下!”耶和華的使者又對她說:“我必使你的後裔人丁興旺,多到不可勝數。”耶和華的使者再對她說: “看哪,你已經懷了孕, 你要生一個兒子; 你要給他起名叫以實瑪利, 因為耶和華聽見了你的苦情。 他將來為人, 必像野驢。 他的手要攻打人, 人的手也要攻打他。 他必住在眾兄弟的東面。” 於是,夏甲給那對她說話的耶和華,起名叫“你是看顧人的 神”,因為她說:“在這裡我不是也看見了那位看顧人的嗎?”
創世記 16:7-13 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華的使者在曠野的水泉旁,在 書珥 路上的水泉旁遇見 夏甲 , 對她說:「 撒萊 的婢女 夏甲 ,你從哪裏來?要到哪裏去?」她說:「我從我的女主人 撒萊 面前逃出來。」 耶和華的使者對她說:「你要回到你的女主人那裏,屈服在她手下。」 耶和華的使者對她說: 「我必使你的後裔極其繁多, 多到不可勝數。」 耶和華的使者又對她說: 「看哪,你已懷孕, 要生一個兒子。 你要給他起名叫 以實瑪利 , 因為耶和華聽見了你的苦楚。 他為人必像野驢。 他的手要攻打人, 人的手也要攻打他; 他必常與他的眾弟兄作對 。」 夏甲 就稱那向她說話的耶和華為「你是看見的上帝」,因為她說:「他看見了我之後,我還能在這裏看見他嗎?」