創世記 17:1-10
創世記 17:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
亞伯蘭 九十九歲時,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的 神。你當在我面前行走,作完全的人, 我要與你立約,使你的後裔極其繁多。」 亞伯蘭 臉伏於地; 神又對他說: 「看哪,這就是我與你立的約,你要成為多國的父。 從今以後,你的名字不再叫 亞伯蘭 ,要叫 亞伯拉罕 ,因為我已經立你作多國之父。 我必使你生養極其繁多;國度要從你而立,君王要從你而出。 我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的 神。 我要把你現在寄居的地,就是 迦南 全地,賜給你和你的後裔永遠為業;我也必作他們的 神。」 神又對 亞伯拉罕 說:「你和你的後裔一定要世世代代遵守我的約。 這就是我與你,以及你的後裔所立的約,是你們所當遵守的,你們所有的男子都要受割禮。
創世記 17:1-10 新譯本 (CNV)
亞伯蘭九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說: “我是全能的 神, 你要在我面前行事為人; 你要作完全人。 我要與你立約,要使你的後裔人丁興旺。” 於是亞伯蘭俯伏在地, 神又告訴他,說: “看哪,這就是我和你所立的約: 你要作多國的父。 你的名不要再叫亞伯蘭, 要叫亞伯拉罕,因為我已經立了你作萬國的父。 我要使你極其昌盛,國度因你而立,君王必從你而出。我要與你,和你世世代代的後裔,堅立我的約,成為永遠的約,使我作你和你的後裔的 神。我要把你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔,作永遠的產業,我也要作他們的 神。” 神又對亞伯拉罕說:“你和你世世代代的後裔都要謹守我的約。我與你和你的後裔所立的這約,是你們應當謹守的,就是你們所有的男子,都要受割禮。
創世記 17:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
亞伯蘭 九十九歲時,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的上帝。你當在我面前行走,作完全的人, 我要與你立約,使你的後裔極其繁多。」 亞伯蘭 臉伏於地;上帝又對他說: 「看哪,這就是我與你立的約,你要成為多國的父。 從今以後,你的名字不再叫 亞伯蘭 ,要叫 亞伯拉罕 ,因為我已經立你作多國之父。 我必使你生養極其繁多;國度要從你而立,君王要從你而出。 我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的上帝。 我要把你現在寄居的地,就是 迦南 全地,賜給你和你的後裔永遠為業;我也必作他們的上帝。」 上帝又對 亞伯拉罕 說:「你和你的後裔一定要世世代代遵守我的約。 這就是我與你,以及你的後裔所立的約,是你們所當遵守的,你們所有的男子都要受割禮。
創世記 17:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
亞伯蘭 年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神。你當在我面前作完全人, 我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」 亞伯蘭 俯伏在地;神又對他說: 「我與你立約:你要作多國的父。 從此以後,你的名不再叫 亞伯蘭 ,要叫 亞伯拉罕 ,因為我已立你作多國的父。 我必使你的後裔極其繁多;國度從你而立,君王從你而出。 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你後裔的神。 我要將你現在寄居的地,就是 迦南 全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必作他們的神。」 神又對 亞伯拉罕 說:「你和你的後裔必世世代代遵守我的約。 你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。
創世記 17:1-10 當代譯本 (CCB)
亞伯蘭 九十九歲那年,耶和華向他顯現說:「我是全能的上帝。你要遵行我的旨意,做純全無過的人。 我要與你立約,我要使你子孫極其繁盛。」 亞伯蘭 就俯伏在地,上帝又對他說: 「我要與你立約,你必成為萬族之父。 以後你的名字不再叫 亞伯蘭 ,要改為 亞伯拉罕 ,因為我已立你為萬族之父。 我要使你生養眾多,民族必由你而生,君王必從你而出。 我要和你並你的子子孫孫立永遠的約,我要做你和你子孫的上帝。 我要把你現在寄居的整個 迦南 ,賜給你和你的子孫永遠作產業,我也必做他們的上帝。」 上帝又對 亞伯拉罕 說:「你和你的子孫世世代代都要遵守我的約。 你們所有的男子都要受割禮,這是我與你和你的子孫所立的約,你們要遵守。