創世記 19:12-17
創世記 19:12-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那兩個人對 羅得 說:「你這裏還有甚麼人嗎?無論是女婿,是兒女,這城中所有屬你的人,你都要把他們從這地方帶出去。 我們要毀滅這地方,因為控告城內百姓的聲音在耶和華面前非常大,耶和華派我們來毀滅這城。」 羅得 出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「起來,離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他的女婿們卻以為他說的是笑話。 天亮了,天使催逼 羅得 說:「起來!帶着你的妻子和你這裏的兩個女兒出去,免得你因這城的罪孽同被剿滅。」 但 羅得 遲延不走。二人因為耶和華憐憫 羅得 ,就拉着他的手和他妻子的手,以及他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外; 領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」
創世記 19:12-17 新譯本 (CNV)
那二人對羅得說:“你這裡還有甚麼人沒有?無論是女婿、兒女,或是城中所有屬你的人,都要把他們從這地方帶走。我們快要毀滅這地方了,因為控告他們的聲音在耶和華面前實在很大,所以耶和華派我們來毀滅這地方。”於是羅得出去,告訴娶了他女兒的女婿說:“你們起來離開這地方;因為耶和華就要毀滅這城。”但是他的女婿以為他在開玩笑。 天快亮的時候,兩位天使催促羅得說:“起來,帶你的妻子,和你這裡的兩個女兒出去,免得你因這城的罪孽被除滅。”羅得還在猶豫不決的時候,二人因為耶和華寬容羅得,就拉著羅得的手,和他妻子的手,以及他兩個女兒的手,把他們帶出來,安置在城外。二人把他們帶出來以後,其中一位說:“逃命吧,不要回頭看,也不可留在這片平原上,要逃到山上去,免得你被除滅。”
創世記 19:12-17 和合本修訂版 (RCUV)
那兩個人對 羅得 說:「你這裏還有甚麼人嗎?無論是女婿,是兒女,這城中所有屬你的人,你都要把他們從這地方帶出去。 我們要毀滅這地方,因為控告城內百姓的聲音在耶和華面前非常大,耶和華派我們來毀滅這城。」 羅得 出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「起來,離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他的女婿們卻以為他說的是笑話。 天亮了,天使催逼 羅得 說:「起來!帶著你的妻子和你這裏的兩個女兒出去,免得你因這城的罪孽同被剿滅。」 但 羅得 遲延不走。二人因為耶和華憐憫 羅得 ,就拉著他的手和他妻子的手,以及他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外; 領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」
創世記 19:12-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
二人對 羅得 說:「你這裏還有甚麼人嗎?無論是女婿是兒女,和這城中一切屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。 我們要毀滅這地方;因為城內罪惡的聲音在耶和華面前甚大,耶和華差我們來,要毀滅這地方。」 羅得 就出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「你們起來離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他女婿們卻以為他說的是戲言。 天明了,天使催逼 羅得 說:「起來!帶着你的妻子和你在這裏的兩個女兒出去,免得你因這城裏的罪惡同被剿滅。」 但 羅得 遲延不走。二人因為耶和華憐恤 羅得 ,就拉着他的手和他妻子的手,並他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外; 領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」
創世記 19:12-17 當代譯本 (CCB)
天使對 羅得 說:「你這裡還有什麼人嗎?你要帶兒女、女婿和城裡其他親人離開這裡, 因為我們就要毀滅這城了。耶和華已經聽見對城中百姓的極大控訴,祂差遣我們來毀滅這城。」 羅得 聽了就去通知他女兒的未婚夫說:「趕快離開這地方!耶和華要毀滅這城了!」可是他們卻以為他是在開玩笑。 天剛亮的時候,天使便催促 羅得 說:「趕快帶著你的妻子和這裡的兩個女兒離開,免得 所多瑪 城因罪惡受懲罰的時候,你也一起被毀滅。」 羅得 卻猶豫不決,天使便拉著 羅得 及其妻子和兩個女兒的手出去,將他們帶出去,安置在城外,因為耶和華憐憫他們。 帶他們到了城外之後,其中一位說:「趕快逃命!不要回頭看,也不要留在平原,要往山上逃,免得你們被毀滅。」