創世記 35:9-15
創世記 35:9-15 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
雅各 從 巴旦‧亞蘭 回來, 神又向他顯現,賜福給他。 神對他說:「你的名原是 雅各 ,從今以後不要再叫 雅各 ,你的名要叫 以色列 。」於是, 神就叫他的名為 以色列 。 神又對他說:「我是全能的 神;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出。 至於我賜給 亞伯拉罕 和 以撒 的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」 神就從與 雅各 說話的那地方升上去了。 雅各 就在 神與他說話的地方立了一根柱子,就是石柱,在它上面獻澆酒祭,又澆油。 雅各 就給 神與他說話的那地方起名叫 伯特利 。
創世記 35:9-15 新譯本 (CNV)
雅各從巴旦.亞蘭回來以後, 神再次向他顯現,賜福給他。 神對他說: “你的名原是雅各, 但以後不要再叫雅各, 以色列才是你的名。” 這樣, 神給他改名叫以色列。 神對他說: “我是全能的 神, 你要繁衍增多, 必有一國和眾國從你而生, 又必有很多君王從你而出。 我賜給亞伯拉罕和以撒的地, 我要賜給你, 我也要把這地賜給你的後裔。” 神從與雅各談話的地方,離開他上升去了。雅各就在 神與他談話的地方,立了一根石柱;在柱上澆了奠祭和油。雅各給 神與他談話的地方起名叫伯特利。
創世記 35:9-15 和合本修訂版 (RCUV)
雅各 從 巴旦‧亞蘭 回來,上帝又向他顯現,賜福給他。 上帝對他說:「你的名原是 雅各 ,從今以後不要再叫 雅各 ,你的名要叫 以色列 。」於是,上帝就叫他的名為 以色列 。 上帝又對他說:「我是全能的上帝;你要生養眾多,將來有一國和許多的國從你而來,又有許多君王從你生出。 至於我賜給 亞伯拉罕 和 以撒 的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」 上帝就從與 雅各 說話的那地方升上去了。 雅各 就在上帝與他說話的地方立了一根柱子,就是石柱,在它上面獻澆酒祭,又澆油。 雅各 就給上帝與他說話的那地方起名叫 伯特利 。