哈巴谷書 3:11-19
哈巴谷書 3:11-19 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
因你的箭射出發光, 你的槍閃出光耀, 日月都在本宮停住。 你發忿恨通行大地, 發怒氣責打列國,如同打糧。 你出來要拯救你的百姓, 拯救你的受膏者, 打破惡人家長的頭, 露出他的腳,直到頸項。 (細拉) 你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭; 他們來如旋風,要將我們分散。 他們所喜愛的是暗中吞吃貧民。 你乘馬踐踏 紅海 , 就是踐踏洶湧的大水。 我聽見耶和華的聲音, 身體戰兢,嘴唇發顫, 骨中朽爛; 我在所立之處戰兢。 我只可安靜等候災難之日臨到, 犯境之民上來。 雖然無花果樹不發旺, 葡萄樹不結果, 橄欖樹也不效力, 田地不出糧食, 圈中絕了羊, 棚內也沒有牛; 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的神喜樂。 主耶和華是我的力量; 他使我的腳快如母鹿的蹄, 又使我穩行在高處。
哈巴谷書 3:11-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
因你的箭射出光芒, 你的槍閃出光耀, 日月都停在原處。 你發怒遍行大地, 以怒氣責打列國,如打穀一般。 你出來拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破惡人之家的頭, 暴露其根基,直到頸項。(細拉) 你以其戈矛刺透他戰士的頭; 他們如旋風將我颳散, 他們喜愛暗中吞吃困苦的人。 你騎馬踐踏海, 踐踏洶湧的大水。 我聽見這聲音,身體戰兢, 嘴唇發顫, 骨中朽爛, 在所立之處戰兢; 但我安靜等候 災難之日臨到那上來侵犯我們的民。 雖然無花果樹不發旺, 葡萄樹不結果, 橄欖樹也不收成, 田地不出糧食, 圈中絕了羊, 棚內也沒有牛; 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的 神喜樂。 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿, 又使我穩行在高處。
哈巴谷書 3:11-19 新譯本 (CNV)
日月停在本位, 你的箭發射如光; 你的矛閃爍輝耀。 你激憤踐踏全地,你懷怒打碎列國。 你出來救拔子民,拯救你所膏立的。 你擊打惡人的房頂, 使根基全然顯露。 你用他的槍,刺透他戰士的頭。 他們來如暴風,把我們驅散。 他們的喜好,是暗中吞噬窮人。 你乘馬馳騁海上,大水洶湧翻騰。 我一聽見,就全身發抖; 因這聲音,我嘴唇震顫。 腐爛侵蝕我骨,我在站立之地戰兢。 我靜候災難之日,犯境的民上來。 無花果樹縱不發芽,葡萄樹不結果, 橄欖樹無所出,田裡無收成, 圈內的羊被剪除,棚裡也沒有牛, 我卻要因耶和華歡喜, 以救我的 神為樂。 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿的蹄,在高地上行走。 交詩班長,用絲弦的樂器伴奏。
哈巴谷書 3:11-19 和合本修訂版 (RCUV)
因你的箭射出光芒, 你的槍閃出光耀, 日月都停在原處。 你發怒遍行大地, 以怒氣責打列國,如打穀一般。 你出來拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破惡人之家的頭, 暴露其根基,直到頸項。 (細拉) 你以其戈矛刺透他戰士的頭; 他們如旋風將我颳散, 他們喜愛暗中吞吃困苦的人。 你騎馬踐踏海, 踐踏洶湧的大水。 我聽見這聲音,身體戰兢, 嘴唇發顫, 骨中朽爛, 在所立之處戰兢; 但我安靜等候 災難之日臨到那上來侵犯我們的民。 雖然無花果樹不發旺, 葡萄樹不結果, 橄欖樹也不收成, 田地不出糧食, 圈中絕了羊, 棚內也沒有牛; 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的上帝喜樂。 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿, 又使我穩行在高處。
哈巴谷書 3:11-19 當代譯本 (CCB)
你射出的箭閃閃發光, 你的槍熠熠生輝, 以致日月都停在原處。 你懷著烈怒走遍大地, 帶著怒火踐踏列國。 你出來是為了拯救你的子民, 拯救你膏立的王。 你打垮邪惡之人的首領, 從頭到腳徹底毀滅他。 (細拉) 你用他的矛刺透其勇士的頭顱。 他們如旋風而至,要驅散我們, 他們喜好暗中吞噬貧民。 你騎馬踩踏洶湧的大海。 我聽到這些, 就膽戰心驚,嘴唇哆嗦, 四肢無力,雙腿發抖。 但我仍要靜候災難臨到入侵者的日子。 即使無花果樹不發芽, 葡萄樹不結果, 橄欖樹無收成, 田地不產糧, 圈裡沒有羊, 棚裡沒有牛, 我仍要因耶和華而歡欣, 因拯救我的上帝而喜樂。 主耶和華是我的力量, 祂使我的腳如母鹿的蹄, 穩行在高處。