希伯來書 2:1-9
希伯來書 2:1-9 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。 那藉着天使所傳的話既是確定的;凡干犯悖逆的都受了該受的報應。 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。 神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。 我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。 但有人在經上某處證明說: 人算甚麼,你竟顧念他? 世人算甚麼,你竟眷顧他? 你叫他比天使微小一點, 賜他榮耀尊貴為冠冕, 並將你手所造的都派他管理, 叫萬物都服在他的腳下。 既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他。 惟獨見那成為比天使小一點的耶穌;因為受死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,叫他因着神的恩,為人人嘗了死味。
希伯來書 2:1-9 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
所以,我們必須越發注意所聽見的道,免得我們隨流失去。 既然那藉着天使所傳的話是確定的,凡違背不聽從的,都受了該受的報應; 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃避呢?這拯救起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。 神又按自己的旨意,更用神蹟奇事、百般的異能,和聖靈所給的恩賜,與他們一同作見證。 我們所說將來的世界, 神沒有交給天使管轄。 但有人在某處證明說: 「人算甚麼,你竟顧念他; 世人算甚麼,你竟眷顧他。 你使他暫時比天使微小, 賜他榮耀尊貴為冠冕, 你派他管理你手所造的, 使萬物都服在他的腳下。」 既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他; 惟獨見那成為暫時比天使微小的耶穌,因為受了死的痛苦,得了尊貴榮耀為冠冕,好使他因着 神的恩,為人人經歷了死亡。
希伯來書 2:1-9 新譯本 (CNV)
因此,我們必須更加密切注意所聽過的道理,免得我們隨流失去。那透過天使所傳講的信息既然是確定的,所有干犯和不聽從的,都受了應得的報應。如果我們忽略了這麼大的救恩,怎麼能逃罪呢?這救恩起初是由主親自宣講的,後來聽見的人給我們證實了。 神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各樣異能,以及聖靈的恩賜,與他們一同作見證。 神並沒有把我們所說的“將來的世界”,交給天使管轄;但是有人在聖經上某一處證實說: “人算甚麼,你竟記念他? 世人算甚麼,你竟眷顧他? 你使他暫時成了比天使卑微, 卻賜給他榮耀尊貴作冠冕, 使萬物都服在他的腳下。” 既然萬有都服了他,就沒有剩下一樣不服他的了。但是現在我們還沒有看見萬有都服他。不過,我們看見那位暫時成了比天使卑微的耶穌,因為受了死的痛苦,就得了榮耀尊貴作冠冕,好叫他因著 神的恩典,為萬人嘗了死味。
希伯來書 2:1-9 和合本修訂版 (RCUV)
所以,我們必須越發注意所聽見的道,免得我們隨流失去。 既然那藉著天使所傳的話是確定的,凡違背不聽從的,都受了該受的報應; 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃避呢?這拯救起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。 上帝又按自己的旨意,更用神蹟奇事、百般的異能,和聖靈所給的恩賜,與他們一同作見證。 我們所說將來的世界,上帝沒有交給天使管轄。 但有人在某處證明說: 「人算甚麼,你竟顧念他; 世人算甚麼,你竟眷顧他。 你使他暫時比天使微小, 賜他榮耀尊貴為冠冕, 你派他管理你手所造的, 使萬物都服在他的腳下。」 既然使萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的了。只是如今我們還不見萬物都服他; 惟獨見那成為暫時比天使微小的耶穌,因為受了死的痛苦,得了尊貴榮耀為冠冕,好使他因著上帝的恩,為人人經歷了死亡。
希伯來書 2:1-9 當代譯本 (CCB)
因此,我們必須更加重視所聽的道,以免隨流漂去。 既然藉天使傳下來的話確鑿無誤,凡干犯、違背的人都受到了應有的報應, 我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃避懲罰呢?這救恩首先由主親口宣講出來,後來由聽見的人向我們證實了。 同時,上帝按自己的旨意,用神蹟、奇事、各樣的異能和聖靈的恩賜與他們一同作見證。 上帝並沒有把我們所談論的未來世界交給天使掌管。 相反,有人在聖經中作見證說: 「人算什麼,你竟顧念他? 世人算什麼,你竟眷顧他? 你使他暫時比天使低微一點, 賜他榮耀和尊貴作冠冕, 派他管理你所造的萬物, 使萬物降服在他腳下。」 既然說了叫萬物都降服在人的管理之下,就沒有一樣例外。不過,我們到現在還沒有看到萬物都降服在人的管理之下, 只看見耶穌暫時比天使低微一點,好靠著上帝的恩典為世人親嘗死亡的滋味。祂因為經歷死亡的痛苦而得到了尊貴和榮耀作冠冕。