希伯來書 6:13-20
希伯來書 6:13-20 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
當初 神應許 亞伯拉罕 的時候,因為沒有比自己更大的可以指着起誓,就指着自己起誓, 說:「我必多多賜福給你;我必使你大大增多。」 這樣, 亞伯拉罕 因恆心等待而得了所應許的。 人都是指着比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。 照樣, 神願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。 藉這兩件不可更改的事—在這些事上, 神絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。 為我們作先鋒的耶穌,既照着 麥基洗德 的體系成了永遠的大祭司,已經進入了。
希伯來書 6:13-20 新譯本 (CNV)
神應許亞伯拉罕的時候,因為沒有比自己更大的可以指著起誓,他就指著自己起誓,說:“我必定賜福給你,必定使你的後裔繁多。”這樣,亞伯拉罕耐心等待,終於獲得了所應許的。因為人起誓都是指著比自己大的起誓。這誓言就了結了他們中間的一切糾紛,作為保證。照樣, 神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。這兩件事是不能更改的,因為 神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。耶穌已經為我們作先鋒進入了幔子裡面;他是照著麥基洗德的體系,成了永遠的大祭司。
希伯來書 6:13-20 和合本修訂版 (RCUV)
當初上帝應許 亞伯拉罕 的時候,因為沒有比自己更大的可以指著起誓,就指著自己起誓, 說:「我必多多賜福給你;我必使你大大增多。」 這樣, 亞伯拉罕 因恆心等待而得了所應許的。 人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓作保證,了結各樣的爭論。 照樣,上帝願意為那承受應許的人更有力地顯明他的旨意不可更改,他以起誓作保證。 藉這兩件不可更改的事—在這些事上,上帝絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。 為我們作先鋒的耶穌,既照著 麥基洗德 的體系成了永遠的大祭司,已經進入了。
希伯來書 6:13-20 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
當初神應許 亞伯拉罕 的時候,因為沒有比自己更大可以指着起誓的,就指着自己起誓,說: 「論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來。」 這樣, 亞伯拉罕 既恆久忍耐,就得了所應許的。 人都是指着比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。 照樣,神願意為那承受應許的人格外顯明他的旨意是不更改的,就起誓為證。 藉這兩件不更改的事,神決不能說謊,好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭指望的人可以大得勉勵。 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。 作先鋒的耶穌,既照着 麥基洗德 的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。