以賽亞書 11:1-10
以賽亞書 11:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
從 耶西 的殘幹必長出嫩枝, 他的根所抽的枝子必結果實。 耶和華的靈必住在他身上, 就是智慧和聰明的靈, 謀略和能力的靈, 知識和敬畏耶和華的靈。 他必以敬畏耶和華為樂; 行審判不憑眼見, 斷是非也不憑耳聞; 卻要以公義審判貧寒人, 以正直判斷地上的困苦人, 以口中的棍擊打全地, 以嘴裏的氣殺戮惡人。 公義必當他的腰帶, 信實必作他脅下的帶子。 野狼必與小綿羊同住, 豹子與小山羊同臥; 少壯獅子、牛犢和肥畜同羣; 孩童要牽引牠們。 牛必與熊同食, 牛犢與小熊同臥; 獅子與牛一樣吃草。 吃奶的嬰孩在虺蛇的洞口玩耍, 斷奶的幼兒必按手在毒蛇的穴上。 在我聖山各處, 牠們都不傷人,不害物; 因為認識耶和華的知識要遍滿全地, 好像水充滿海洋一般。 到那日, 耶西 的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。
以賽亞書 11:1-10 新譯本 (CNV)
從耶西的樹幹必生出一根嫩芽, 從他的根而出的枝條必結果子。 耶和華的靈必停留在他身上, 就是智慧的靈和聰明的靈, 謀略的靈和能力的靈, 知識的靈和敬畏耶和華的靈。 他必以敬畏耶和華為樂。 他不憑眼睛所見的施行審判, 也不憑耳朵所聽的斷定是非; 卻要以公義審判貧窮人, 以正直判斷地上的困苦人; 以口中的杖擊打世界, 以嘴裡的氣殺死惡人。 公義必作他腰間的帶子, 信實必作他脅下的帶子。 豺狼必與綿羊羔同住, 豹子要與山羊羔同臥, 牛犢、幼獅和肥畜必同群; 小孩子要牽引牠們。 牛必與母熊一同吃食, 牛犢必與小熊一起躺臥; 獅子就像牛一般吃草。 吃奶的嬰兒必在虺蛇的洞口玩耍, 斷奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。 在我整個聖山上面,這一切都不行傷害或毀滅之事; 因為認識耶和華的知識要充滿大地, 好像海水覆蓋海洋一般。 到那日,耶西的根必豎立起來, 作萬族的旗幟; 列國的人必尋求他, 他安息之所必大有榮耀。
以賽亞書 11:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
從 耶西 的殘幹必長出嫩枝, 他的根所抽的枝子必結果實。 耶和華的靈必住在他身上, 就是智慧和聰明的靈, 謀略和能力的靈, 知識和敬畏耶和華的靈。 他必以敬畏耶和華為樂; 行審判不憑眼見, 斷是非也不憑耳聞; 卻要以公義審判貧寒人, 以正直判斷地上的困苦人, 以口中的棍擊打全地, 以嘴裏的氣殺戮惡人。 公義必當他的腰帶, 信實必作他脅下的帶子。 野狼必與小綿羊同住, 豹子與小山羊同臥; 少壯獅子、牛犢和肥畜同群; 孩童要牽引牠們。 牛必與熊同食, 牛犢與小熊同臥; 獅子與牛一樣吃草。 吃奶的嬰孩在虺蛇的洞口玩耍, 斷奶的幼兒必按手在毒蛇的穴上。 在我聖山各處, 牠們都不傷人,不害物; 因為認識耶和華的知識要遍滿全地, 好像水充滿海洋一般。 到那日, 耶西 的根立作萬民的大旗;列國的人必尋求他,他安歇之所大有榮耀。
以賽亞書 11:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
從 耶西 的本必發一條; 從他根生的枝子必結果實。 耶和華的靈必住在他身上, 就是使他有智慧和聰明的靈, 謀略和能力的靈, 知識和敬畏耶和華的靈。 他必以敬畏耶和華為樂; 行審判不憑眼見, 斷是非也不憑耳聞; 卻要以公義審判貧窮人, 以正直判斷世上的謙卑人, 以口中的杖擊打世界, 以嘴裏的氣殺戮惡人。 公義必當他的腰帶; 信實必當他脅下的帶子。 豺狼必與綿羊羔同居, 豹子與山羊羔同臥; 少壯獅子與牛犢並肥畜同羣; 小孩子要牽引牠們。 牛必與熊同食; 牛犢必與小熊同臥; 獅子必吃草,與牛一樣。 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口; 斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。 在我聖山的遍處, 這一切都不傷人,不害物; 因為認識耶和華的知識要充滿遍地, 好像水充滿洋海一般。 到那日, 耶西 的根立作萬民的大旗;外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。
以賽亞書 11:1-10 當代譯本 (CCB)
耶西 的樹樁上必生發新枝, 他根莖長出的枝子必結果子。 耶和華的靈必住在祂身上, 使祂有聰明和智慧、謀略和能力, 能認識並敬畏耶和華。 祂必以敬畏耶和華為樂。 祂不憑眼見施行審判, 不憑耳聞斷定是非, 而是按公義審判貧窮人, 以公正為受苦者斷案。 祂必用口中的杖擊打世界, 以嘴裡的氣殺戮惡人。 公義必作祂的腰帶, 信實必作祂肋下的帶子。 那時,豺狼和綿羊羔同住, 豹子和山羊羔同臥, 牛犢和獅子同群, 小孩子必引領牠們。 牛與熊一起進食, 小牛和小熊一起躺臥, 獅子像牛一樣吃草。 吃奶的嬰孩必在毒蛇的洞口玩耍, 斷奶的孩子必把手伸進蛇洞。 在我的整個聖山上, 牠們都不傷人、不害物。 因為大地必充滿對耶和華的認識, 如同海洋被水充滿。 到那日, 耶西 的根必成為引導萬民的旗幟,列邦都來尋求祂,祂的安歇之處充滿榮耀。