以賽亞書 13:6-13
以賽亞書 13:6-13 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到, 好像毀滅從全能者來到。 所以,人手都必軟弱; 人心都必消化。 他們必驚惶悲痛; 愁苦必將他們抓住。 他們疼痛,好像產難的婦人一樣, 彼此驚奇相看,臉如火焰。 耶和華的日子臨到, 必有殘忍、忿恨、烈怒, 使這地荒涼, 從其中除滅罪人。 天上的眾星羣宿都不發光; 日頭一出就變黑暗; 月亮也不放光。 我必因邪惡刑罰世界, 因罪孽刑罰惡人, 使驕傲人的狂妄止息, 制伏強暴人的狂傲。 我必使人比精金還少, 使人比 俄斐 純金更少。 我-萬軍之耶和華在忿恨中發烈怒的日子, 必使天震動, 使地搖撼,離其本位。
以賽亞書 13:6-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到,好像毀滅從全能者來到。 因此,人的手都變軟弱, 人的心都必惶惶。 他們必驚恐, 悲痛和愁苦將他們抓住。 他們陣痛,好像臨產的婦人一樣, 彼此驚奇對看,臉如火焰。 看哪!耶和華的日子臨到, 必有殘忍、憤恨、烈怒, 使這地荒蕪, 除滅其中的罪人。 天上的星宿都不發光, 太陽一升起就變黑暗, 月亮也不放光。 我必因邪惡懲罰世界, 因罪孽懲罰惡人, 我要止息驕傲人的狂妄, 制伏殘暴者的傲慢。 我要使人比純金更少, 比 俄斐 的赤金還少。 我,萬軍之耶和華狂怒,就是發烈怒的日子, 要令天震動, 地必搖撼,離其本位。
以賽亞書 13:6-13 新譯本 (CNV)
哀號吧!因為耶和華的日子近了, 這日子來到,好像毀滅從全能者那裡來到一樣。 因此,各人的手都必發軟, 各人也必心驚膽戰。 他們都要驚惶失措, 疼痛與痛苦必抓住他們; 他們必絞痛,像生產中的婦人一樣。 他們在驚愕中彼此對望, 面色像火燄一般。 看哪!耶和華的日子快來到, 必有殘忍、憤恨與烈怒, 使這地荒涼, 使其中的罪人滅絕。 天上的星星和眾星座 不再發光; 太陽剛出來就變為黑暗, 月亮也不再發光。 我必因世界的邪惡施行刑罰, 也必因惡人的罪孽懲罰他們; 我要使狂妄人的驕傲止息, 使強暴人的狂傲降卑。 我必使人比精金還少, 使人比俄斐的金更稀罕。 在萬軍之耶和華發怒的時候, 就是我大發烈怒的日子, 我要使天震動, 大地必搖撼,離開本位。
以賽亞書 13:6-13 和合本修訂版 (RCUV)
你們要哀號, 因為耶和華的日子臨近了! 這日來到,好像毀滅從全能者來到。 因此,人的手都變軟弱, 人的心都必惶惶。 他們必驚恐, 悲痛和愁苦將他們抓住。 他們陣痛,好像臨產的婦人一樣, 彼此驚奇對看,臉如火焰。 看哪!耶和華的日子臨到, 必有殘忍、憤恨、烈怒, 使這地荒蕪, 除滅其中的罪人。 天上的星宿都不發光, 太陽一升起就變黑暗, 月亮也不放光。 我必因邪惡懲罰世界, 因罪孽懲罰惡人, 我要止息驕傲人的狂妄, 制伏殘暴者的傲慢。 我要使人比純金更少, 比 俄斐 的赤金還少。 我,萬軍之耶和華狂怒,就是發烈怒的日子, 要令天震動, 地必搖撼,離其本位。