以賽亞書 17:7-14
以賽亞書 17:7-14 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看 以色列 的聖者。 他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。 在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在 以色列 人面前被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。 因你忘記救你的神, 不記念你能力的磐石; 所以,你栽上佳美的樹秧子, 插上異樣的栽子。 栽種的日子,你周圍圈上籬笆, 又到早晨使你所種的開花; 但在愁苦極其傷痛的日子, 所收割的都飛去了。 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇; 列邦奔騰,好像猛水滔滔; 列邦奔騰,好像多水滔滔; 但神斥責他們,他們就遠遠逃避, 又被追趕,如同山上的風前糠, 又如暴風前的旋風土。 到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是搶奪我們之人的報應。
以賽亞書 17:7-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
當那日,人必仰望造他們的主,眼目看着 以色列 的聖者。 他們必不仰望自己手所築的祭壇,也不理會自己指頭所造的 亞舍拉 和香壇。 當那日,他們堅固的城必因 以色列 人的緣故,如同樹林中和山頂上所撇棄的地方。這樣,地就荒蕪了。 因你忘記拯救你的 神, 忘記那保護你的磐石; 所以,你雖栽上佳美的樹苗, 插上別樣的枝子, 栽種的日子,你使它生長, 栽種的早晨,你使它開花, 但在愁苦、極其傷痛的日子, 所收割的都歸無有。 唉!萬民鬧鬨,好像海浪澎湃, 列邦喧鬧,如同洪水滔滔, 列邦喧鬧,如同大水滔滔; 但 神一斥責,他們就遠遠躲避, 他們被追趕,如同山上風前的糠粃, 又如暴風前的碎稭; 看哪,晚上有驚嚇,未到早晨它就消失無蹤。 這是擄掠我們之人的厄運,是搶奪我們之人的報應。
以賽亞書 17:7-14 新譯本 (CNV)
到那日,人必仰望他們的創造主, 他們必親眼看見以色列的聖者。 他們必不仰望自己雙手所做的祭壇, 也不再看著自己指頭所做的, 無論是亞舍拉,或是香壇。 到那日,他們那些因以色列人而撇棄的堅固城, 必像樹林中和山頂上被撇棄的地方, 這樣,地就荒涼了。 因為你忘記了那拯救你的 神, 又不記念那作你避難所的磐石, 所以你雖然栽下佳美的樹秧子, 種下異種的幼苗, 又在你栽種的日子裡,細心地在周圍圈上籬笆, 到早晨,又使你所栽種的開花, 但在愁苦與極度傷痛的日子裡, 所收割的就只有一小堆。 唉!許多民族在喧嘩, 他們喧嚷好像海浪澎湃; 列國在咆哮, 他們吼叫,好像洪水奔流。 萬族怒號,好像眾水湧流, 但 神必斥責他們,使他們遠遠逃跑; 他們又被追趕,如同山上風前的糠秕, 又像暴風前的塵土捲動。 在晚上有驚恐, 未到早晨,他們就沒有了, 這是那些搶奪我們的人所得的分, 是那些掠劫我們的人應得的報應。
以賽亞書 17:7-14 和合本修訂版 (RCUV)
當那日,人必仰望造他們的主,眼目看著 以色列 的聖者。 他們必不仰望自己手所築的祭壇,也不理會自己指頭所造的 亞舍拉 和香壇。 當那日,他們堅固的城必因 以色列 人的緣故,如同樹林中和山頂上所撇棄的地方。這樣,地就荒蕪了。 因你忘記拯救你的上帝, 忘記那保護你的磐石; 所以,你雖栽上佳美的樹苗, 插上別樣的枝子, 栽種的日子,你使它生長, 栽種的早晨,你使它開花, 但在愁苦、極其傷痛的日子, 所收割的都歸無有。 唉!萬民鬧鬨,好像海浪澎湃, 列邦喧鬧,如同洪水滔滔, 列邦喧鬧,如同大水滔滔; 但上帝一斥責,他們就遠遠躲避, 他們被追趕,如同山上風前的糠秕, 又如暴風前的碎秸; 看哪,晚上有驚嚇,未到早晨它就消失無蹤。 這是擄掠我們之人的厄運,是搶奪我們之人的報應。
以賽亞書 17:7-14 當代譯本 (CCB)
到那日,人們必仰望他們的創造主,把目光轉向 以色列 的聖者。 那時他們不再仰望自己雙手所造的祭壇,也不再關注自己指頭所造的 亞舍拉 神像和香壇。 到那日,他們因 以色列 人而離棄的堅城必如長滿荊棘和雜草的廢地,一片荒涼。 你們忘記了拯救你們的上帝, 不記念那保護你們的磐石。 所以,你們雖然栽種佳美的秧子, 插上異國的樹苗, 使它們在栽種的當天早上就生長開花, 也必一無所獲。 那時只有艱難和無盡的痛苦。 唉!列國喧囂,如怒海洶湧; 萬民騷動,如洪水滔滔。 雖然萬民喧囂如洶湧的洪水, 但上帝一斥責,他們便逃往遠方, 像山頂上被風捲走的糠秕, 又如狂風捲起的塵埃。 他們晚上令人恐懼,早晨已無影無蹤。這就是擄掠我們之人的下場,搶奪我們之人的報應。