以賽亞書 2:2-3
以賽亞書 2:2-3 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
末後的日子,耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。 必有許多國的民前往,說: 來吧,我們登耶和華的山, 奔 雅各 神的殿。 主必將他的道教訓我們; 我們也要行他的路。 因為訓誨必出於 錫安 ; 耶和華的言語必出於 耶路撒冷 。
以賽亞書 2:2-3 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
末後的日子,耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬國都要流歸這山。 必有許多民族前往,說: 「來吧,我們登耶和華的山, 到 雅各 神的殿。 他必將他的道教導我們, 我們也要行他的路。」 因為教誨必出於 錫安 , 耶和華的言語必出於 耶路撒冷 。
以賽亞書 2:2-3 新譯本 (CNV)
在末後的日子, 耶和華殿的山, 必被堅立,超乎眾山, 必被高舉,過於萬嶺; 萬國都要流歸這山。 必有多國的人前來,說: “來吧!我們上耶和華的山, 登雅各 神的殿; 他必把他的道指教我們, 我們也必遵行他的路。” 因為訓誨必出於錫安, 耶和華的話必來自耶路撒冷。