以賽亞書 28:1-13
以賽亞書 28:1-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
禍哉! 以法蓮 酒徒高傲的冠冕, 其榮美竟如花凋殘; 他們在肥沃的山谷頂上, 被酒擊敗。 看哪,主有一位大能大力者, 如強烈的冰雹, 如毀滅的暴風雨, 如漲溢的洪水, 他必親手將他們摔落在地。 以法蓮 酒徒高傲的冠冕, 必被腳踐踏; 那如凋殘之花的榮美, 在肥沃的山谷頂上, 必如夏令前初熟的無花果, 讓看見的人注意, 摘到手裏,隨即吞吃。 到那日,萬軍之耶和華 必成為他餘民的榮冠華冕, 成為在位審判者的公平之靈, 和城門口制敵的力量。 這些人也因酒搖晃, 因烈酒東倒西歪。 祭司和先知因烈酒搖晃, 被酒所困, 因烈酒東倒西歪。 他們錯解默示, 審判時不分是非。 筵席上都滿了嘔吐的污穢, 沒有一處乾淨。 「他要將知識指教誰呢? 要向誰闡明信息呢? 是向那些剛斷奶的, 離開母親胸懷的嗎? 因為他咕噥咕噥,咕噥咕噥, 嘮嘮叨叨,嘮嘮叨叨, 這裏一點,那裏一點。」 耶和華要藉嘲弄的嘴唇和外邦人的舌頭, 向這百姓說話。 他曾對他們說: 「這是安歇之所, 你們要使疲乏的人得安歇, 這是歇息之處。」 他們卻不肯聽。 耶和華的話對他們而言是 「咕噥咕噥,咕噥咕噥, 嘮嘮叨叨, 嘮嘮叨叨, 這裏一點,那裏一點」; 以致他們往前行, 卻後仰跌倒,甚至跌傷, 落入陷阱,被抓住了。
以賽亞書 28:1-13 新譯本 (CNV)
以法蓮那些醉漢所戴的高傲冠冕,有禍了! 它在肥美谷山頂上的榮美,有禍了! 它必如將殘的花朵, 滿了喝醉酒的人。 看哪!主有一個大能大力的人, 像一陣冰雹、一陣毀滅的暴風, 像漲溢猛流的大水, 他必用手把它摔落地上。 以法蓮的醉漢所戴的高傲冠冕,必被踐踏在腳下。 它在肥美谷山頂上如將殘的花朵一般的榮美, 必像夏天以前初熟的無花果。 那些看見它的人,都必注意; 一到手裡, 就把它吞吃了。 到那日, 萬軍之耶和華必作他餘民榮耀的冠冕、美麗的華冠, 也必作在位上施行審判者公平的心靈, 並作在城門口擊退敵人者的力量。 就是這地的人,也因酒搖晃不定, 因濃酒東倒西歪; 祭司和先知都因濃酒搖晃不定, 被酒弄至昏亂,因濃酒東倒西歪。 他們見異象的時候,搖晃不定, 他們判斷的時候,也顛顛倒倒。 因為各席上都滿了污穢的嘔吐,沒有一處是乾淨的。 他們說: “他要把知識教導誰呢? 要使誰明白他所傳的信息呢? 是那些剛斷奶, 剛離開母懷的嗎? 因為他所說的, 只是些重複又重複的話, 和毫無意義的字母, 這裡一點,那裡一點罷了。” 耶和華要藉著外族人的嘴唇和外族人的舌頭, 對這人民說話。 他曾對他們說:“這就是安息之處,你們若使疲乏的人得安息,就必得著這安歇的地方。” 但他們不肯聽從。 所以耶和華對他們所說的話, 就成了重複又重複的話, 和毫無意義的字母, 這裡一點,那裡一點, 以致他們雖然往前走,卻必仰面跌倒,並且跌傷,陷入網羅被纏住。
以賽亞書 28:1-13 和合本修訂版 (RCUV)
禍哉! 以法蓮 酒徒高傲的冠冕, 其榮美竟如花凋殘; 他們在肥沃的山谷頂上, 被酒擊敗。 看哪,主有一位大能大力者, 如強烈的冰雹, 如毀滅的暴風雨, 如漲溢的洪水, 他必親手將他們摔落在地。 以法蓮 酒徒高傲的冠冕, 必被腳踐踏; 那如凋殘之花的榮美, 在肥沃的山谷頂上, 必如夏令前初熟的無花果, 讓看見的人注意, 摘到手裏,隨即吞吃。 到那日,萬軍之耶和華 必成為他餘民的榮冠華冕, 成為在位審判者的公平之靈, 和城門口制敵的力量。 這些人也因酒搖晃, 因烈酒東倒西歪。 祭司和先知因烈酒搖晃, 被酒所困, 因烈酒東倒西歪。 他們錯解默示, 審判時不分是非。 筵席上都滿了嘔吐的污穢, 沒有一處乾淨。 「他要將知識指教誰呢? 要向誰闡明信息呢? 是向那些剛斷奶的, 離開母親胸懷的嗎? 因為他咕噥咕噥,咕噥咕噥, 嘮嘮叨叨,嘮嘮叨叨, 這裏一點,那裏一點。」 耶和華要藉嘲弄的嘴唇和外邦人的舌頭, 向這百姓說話。 他曾對他們說: 「這是安歇之所, 你們要使疲乏的人得安歇, 這是歇息之處。」 他們卻不肯聽。 耶和華的話對他們而言是 「咕噥咕噥,咕噥咕噥, 嘮嘮叨叨, 嘮嘮叨叨, 這裏一點,那裏一點」; 以致他們往前行, 卻後仰跌倒,甚至跌傷, 落入陷阱,被抓住了。
以賽亞書 28:1-13 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
禍哉! 以法蓮 的酒徒, 住在肥美谷的山上, 他們心裏高傲, 以所誇的為冠冕, 猶如將殘之花。 看哪,主有一大能大力者, 像一陣冰雹, 像毀滅的暴風, 像漲溢的大水, 他必用手將冠冕摔落於地。 以法蓮 高傲的酒徒, 他的冠冕必被踏在腳下。 那榮美將殘之花, 就是在肥美谷山上的, 必像夏令以前初熟的無花果; 看見這果的就注意, 一到手中就吞吃了。 到那日,萬軍之耶和華 必作他餘剩之民的榮冠華冕, 也作了在位上行審判者公平之靈, 並城門口打退仇敵者的力量。 就是這地的人也因酒搖搖晃晃, 因濃酒東倒西歪。 祭司和先知因濃酒搖搖晃晃, 被酒所困, 因濃酒東倒西歪。 他們錯解默示, 謬行審判。 因為各席上滿了嘔吐的污穢, 無一處乾淨。 譏誚先知的說: 他要將知識指教誰呢? 要使誰明白傳言呢? 是那剛斷奶離懷的嗎? 他竟命上加命,令上加令, 律上加律,例上加例, 這裏一點,那裏一點。 先知說:不然,主要藉異邦人的嘴唇 和外邦人的舌頭對這百姓說話。 他曾對他們說: 你們要使疲乏人得安息, 這樣才得安息,才得舒暢, 他們卻不肯聽。 所以,耶和華向他們說的話是 命上加命,令上加令, 律上加律,例上加例, 這裏一點,那裏一點, 以致他們前行仰面跌倒, 而且跌碎,並陷入網羅被纏住。
以賽亞書 28:1-13 當代譯本 (CCB)
以法蓮 酒徒引以為榮的華冠有禍了! 它座落在醉酒者肥美的山谷頂上, 它的榮美如將殘之花。 看啊,主有一位強壯有力的人, 他像冰雹和帶來毀滅的暴風, 又像洶湧氾濫的洪水, 他必把華冠摔在地上。 以法蓮 酒徒引以為榮的華冠必被踐踏在腳下。 那榮美的將殘之花在肥沃的山谷之巔, 它必像夏季到來之前早熟的無花果, 人一看見它就把它摘下吞掉。 到那日,萬軍之耶和華必作祂餘民的榮冠和華冕, 祂必使審判官公正斷案, 賜力量給守城退敵之人。 但祭司和先知也因醉酒而搖搖晃晃, 因烈酒而東倒西歪。 他們因烈酒而搖搖晃晃、 酩酊大醉,東倒西歪, 他們錯解異象,糊塗判案。 桌子上到處都是嘔吐之物, 一片狼藉。 他們抱怨說: 「祂想教導誰知識呢? 祂想把信息解釋給誰呢? 是剛剛斷奶、離開母懷的嬰孩嗎? 因為祂的教導只是命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、這裡一點、那裡一點。」 因此,耶和華必用外族人的口和陌生的語言來教訓他們。 耶和華曾對他們說: 「這是安歇之地, 讓疲乏的人安歇吧。 這是安歇之地。」 他們卻不肯聽。 所以,對他們來說, 耶和華的話成了命命令令、命命令令、律律例例、律律例例、這裡一點、那裡一點, 以致他們走路時仰面跌倒,摔傷,落網,被捉。