以賽亞書 40:21-25
以賽亞書 40:21-25 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
你們豈不曾知道嗎? 你們豈不曾聽見嗎? 從起初豈沒有人告訴你們嗎? 自從立地的根基, 你們豈沒有明白嗎? 神坐在地球大圈之上; 地上的居民好像蝗蟲。 他鋪張穹蒼如幔子, 展開諸天如可住的帳棚。 他使君王歸於虛無, 使地上的審判官成為虛空。 他們是剛才栽上, 剛才種上, 根也剛才扎在地裏, 他一吹在其上,便都枯乾; 旋風將他們吹去,像碎稭一樣。 那聖者說:你們將誰比我, 叫他與我相等呢?
以賽亞書 40:21-25 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們豈不知道嗎? 豈未曾聽見嗎? 難道沒有人從起頭就告訴你們嗎? 自從地的根基立定, 你們豈不明白嗎? 神坐在地的穹窿之上, 地上的居民有如蚱蜢。 他鋪張穹蒼如幔子, 展開諸天如可住的帳棚。 他使君王歸於虛無, 使地上的審判官成為虛空。 他們剛栽上, 剛種好, 根也剛扎在地裏, 經他一吹,就都枯乾; 旋風將他們吹去,像碎稭一樣。 那聖者說:「你們將誰與我相比, 與我相等呢?」
以賽亞書 40:21-25 新譯本 (CNV)
你們不曾知道嗎?你們不曾聽見嗎? 不是從起初就已經告訴過你們嗎? 自從大地的根基立了以來,你們還不曾明白嗎? 神坐在大地的圓穹之上, 地上的居民好像蚱蜢, 他鋪張諸天如鋪張幔子, 展開眾天像展開可以居住的帳棚。 他使諸侯都歸於無有, 使地上的審判官成為虛空。 他們才剛剛栽上, 剛剛種上, 他們的樹頭剛剛在地裡扎根, 他一吹在其上,他們就枯乾了, 旋風把他們像碎稭一樣吹去。 那聖者說:“你們把誰來跟我相比, 使他與我相等呢?”