以賽亞書 59:14-19
以賽亞書 59:14-19 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
並且公平轉而退後, 公義站在遠處; 誠實在街上仆倒, 正直也不得進入。 誠實少見; 離惡的人反成掠物。 那時,耶和華看見沒有公平, 甚不喜悅。 他見無人拯救, 無人代求,甚為詫異, 就用自己的膀臂施行拯救, 以公義扶持自己。 他以公義為鎧甲, 以拯救為頭盔, 以報仇為衣服, 以熱心為外袍。 他必按人的行為施報, 惱怒他的敵人, 報復他的仇敵, 向眾海島施行報應。 如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名, 從日出之地也必敬畏他的榮耀; 因為仇敵好像急流的河水沖來, 是耶和華之氣所驅逐的。
以賽亞書 59:14-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
公平轉而退後, 公義站在遠處, 誠實仆倒在廣場上, 正直不得進入; 誠實少見, 離棄邪惡的人反成掠物。 那時,耶和華見沒有公平, 就不喜悅。 他見無人, 竟無一人代求,甚為詫異, 就用自己的膀臂拯救他, 以公義扶持他。 他穿上公義為鎧甲, 戴上救恩為頭盔, 穿上報復為衣服, 披戴熱心為外袍。 他必按人的行為報應, 惱怒他的敵人, 報復他的仇敵, 向眾海島施行報應。 在日落之處,人必敬畏耶和華的名; 在日出之地,人必敬畏他的榮耀。 他必如湍急的河流沖來, 耶和華的靈催逼他自己。
以賽亞書 59:14-19 新譯本 (CNV)
公平被迫後退, 公義站在遠處; 誠實在街上跌倒, 正直不能進入。 誠實缺乏, 遠離惡事的人反成為掠物。 耶和華看見了, 就看這為惡事,因為一點公平也沒有。 他見無人行善, 無人代求,就非常詫異, 所以他用自己的膀臂為他施行拯救, 以自己的公義扶持他。 他穿上公義的鎧甲, 戴上救恩的頭盔, 穿上復仇的衣服, 披上熱心作外袍。 他要按照各人的行為施行報應, 把烈怒降與他的敵人,把報應加給他的仇敵, 向眾海島的人施行報應。 這樣,人從日落之處必敬畏耶和華的名, 從日出之地也必敬畏他的榮耀, 因為他必像狹急的河流沖來, 耶和華的氣必向他催逼。