士師記 6:17-24
士師記 6:17-24 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
基甸 說:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,使我知道與我說話的就是主。 求你不要離開這裏,等我歸回將禮物帶來供在你面前。」主說:「我必等你回來。」 基甸 去預備了一隻山羊羔,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在筐內,把湯盛在壺中,帶到橡樹下,獻在使者面前。 神的使者吩咐 基甸 說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。」他就這樣行了。 耶和華的使者伸出手內的杖,杖頭挨了肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,燒盡了肉和無酵餅。耶和華的使者也就不見了。 基甸 見他是耶和華的使者,就說:「哀哉!主耶和華啊,我不好了,因為我覿面看見耶和華的使者。」 耶和華對他說:「你放心,不要懼怕,你必不致死。」 於是 基甸 在那裏為耶和華築了一座壇,起名叫「耶和華沙龍」。(這壇在 亞比以謝 族的 俄弗拉 直到如今。)
士師記 6:17-24 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
基甸 對他說:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,證明是你在跟我說話。 求你不要離開這裏,等我回來,將供物帶來,供在你面前。」他說:「我必等你回來。」 基甸 去預備一隻小山羊,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在籃子裏,將湯盛在壺中,帶到他那裏,在橡樹下獻上。 神的使者對 基甸 說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。」他就照樣做了。 耶和華的使者伸出手裏的杖,杖頭一碰到肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,吞滅了肉和無酵餅。耶和華的使者就從他眼前消失了。 基甸 見他是耶和華的使者,就說:「哎呀!主耶和華啊!因為我真的面對面看見了耶和華的使者。」 耶和華對他說:「安心吧,不要怕,你不會死。」 於是 基甸 在那裏為耶和華築了一座壇,起名叫「耶和華沙龍」。這壇至今還在 亞比以謝 族的 俄弗拉 。
士師記 6:17-24 新譯本 (CNV)
基甸又對他說:“如果我在你眼前蒙恩,求你給我一個憑據,證實是你與我說話。求你不要離開這裡,等我回來,把我的禮物帶來,擺在你面前。”他回答:“我必等你回來。” 基甸去預備了一隻山羊羔,和十公斤麵粉做的無酵餅,把肉放在籃子裡,把湯盛在鍋中,帶到橡樹之下,獻上給他。 神的使者對基甸說:“把肉和無酵餅拿出來,擺在這塊磐石上,把湯倒出來。”他就這樣行了。耶和華的使者伸出手中的杖,杖頭一觸著肉和無酵餅,就有火從磐石中上來,把肉和無酵餅都燒盡了;耶和華的使者就從基甸的眼前消失了。基甸看出他是耶和華的使者,就說:“哀哉,我主耶和華啊,因為我面對面看見了耶和華的使者。”耶和華對他說:“你放心好了,不要怕,你必不會死。”基甸就在那裡給耶和華築了一座祭壇,稱為耶和華沙龍;直到今日,這壇還在亞比以謝族的俄弗拉。
士師記 6:17-24 和合本修訂版 (RCUV)
基甸 對他說:「我若在你眼前蒙恩,求你給我一個證據,證明是你在跟我說話。 求你不要離開這裏,等我回來,將供物帶來,供在你面前。」他說:「我必等你回來。」 基甸 去預備一隻小山羊,用一伊法細麵做了無酵餅,將肉放在籃子裏,將湯盛在壺中,帶到他那裏,在橡樹下獻上。 上帝的使者對 基甸 說:「將肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒出來。」他就照樣做了。 耶和華的使者伸出手裏的杖,杖頭一碰到肉和無酵餅,就有火從磐石中出來,吞滅了肉和無酵餅。耶和華的使者就從他眼前消失了。 基甸 見他是耶和華的使者,就說:「哎呀!主耶和華啊!因為我真的面對面看見了耶和華的使者。」 耶和華對他說:「安心吧,不要怕,你不會死。」 於是 基甸 在那裏為耶和華築了一座壇,起名叫「耶和華沙龍」。這壇至今還在 亞比以謝 族的 俄弗拉 。
士師記 6:17-24 當代譯本 (CCB)
基甸 說:「如果我在你面前蒙恩,求你給我一個憑據,使我知道與我說話的真是你耶和華。 請你在這裡等一等,讓我回去拿禮物獻給你。」耶和華說:「我必等你回來。」 基甸 回家預備了一隻山羊羔,用十公斤麵粉做了無酵餅,把肉放進籃子,把湯盛在壺中,然後拿到橡樹下獻上。 上帝的天使對 基甸 說:「把肉和無酵餅放在這磐石上,把湯倒在上面。」他一一照做。 耶和華的天使伸出手中的杖碰了一下餅和肉,火就從磐石中噴出來燒盡了它們。耶和華的天使也不見了。 基甸 發現他果然是耶和華的天使,便說:「唉!主耶和華啊,不好了,我面對面見了你的天使。」 耶和華對他說:「放心吧,不要害怕,你不會死。」 基甸 在那裡為耶和華築了一座壇,稱之為「耶和華賜平安」。這壇如今仍在 亞比以謝 族的 俄弗拉 。