耶利米書 7:16-29
耶利米書 7:16-29 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「所以,你不要為這百姓祈禱;不要為他們呼求禱告,也不要向我為他們祈求,因我不聽允你。 他們在 猶大 城邑中和 耶路撒冷 街上所行的,你沒有看見嗎? 孩子撿柴,父親燒火,婦女摶麵做餅,獻給天后,又向別神澆奠祭,惹我發怒。」 耶和華說:「他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?」 所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和忿怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裏的出產上,必如火着起,不能熄滅。」 萬軍之耶和華- 以色列 的神如此說:「你們將燔祭加在平安祭上,吃肉吧! 因為我將你們列祖從 埃及 地領出來的那日,燔祭平安祭的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。 我只吩咐他們這一件說:『你們當聽從我的話,我就作你們的神,你們也作我的子民。你們行我所吩咐的一切道,就可以得福。』 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。 自從你們列祖出 埃及 地的那日,直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裏去,每日從早起來差遣他們。 你們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬着頸項行惡,比你們列祖更甚。 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。 你要對他們說:這就是不聽從耶和華-他們神的話、不受教訓的國民;從他們的口中,誠實滅絕了。」 耶路撒冷 啊,要剪髮拋棄, 在淨光的高處舉哀; 因為耶和華丟掉離棄了惹他忿怒的世代。
耶利米書 7:16-29 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「所以,你不要為這百姓祈禱;不要為他們呼求禱告,也不要為他們向我祈求,因我不聽你。 他們在 猶大 城鎮和 耶路撒冷 街上所做的,你難道沒有看見嗎? 孩子撿柴,父親燒火,婦女揉麵做餅,獻給天后,又向別神獻澆酒祭,惹我發怒。 他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?這是耶和華說的。」 所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾倒在這地方的人和牲畜身上、田野的樹木和地裏的出產上,它必燃燒,不會熄滅。」 萬軍之耶和華— 以色列 的 神如此說:「你們要將燔祭加在你們的祭物上,又要吃肉; 因為我將你們祖先從 埃及 地領出來的那日,燔祭和祭物的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。 我只吩咐他們這一件事說:『你們當聽從我的話,我就作你們的 神,你們也作我的子民。你們行走我所吩咐的一切道路,就可以得福。』 他們卻不聽從,也不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心去行,不進反退。 自從你們祖先出 埃及 地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。 你們卻不聽我,不側耳而聽,竟硬着頸項行惡,比你們的祖先更甚。 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽你;呼喚他們,他們卻不回應。 你要對他們說:『這就是不聽從耶和華—他們 神的話、不領受訓誨的國民;誠信已從他們口中消失殆盡了。 耶路撒冷 啊,要剪頭髮,扔掉它, 在光禿的高地唱哀歌, 因為耶和華棄絕、離棄了惹他發怒的世代。』」
耶利米書 7:16-29 新譯本 (CNV)
“至於你,不要為這人民祈禱,不要為他們呼求禱告,也不要為他們向我懇求,因為我不會聽你。他們在猶大的各城中,在耶路撒冷的街道上所行的,你沒有看見嗎?兒子撿柴,父親生火,婦女摶麵,為天后做餅,又向別的神澆奠祭,惹我發怒。他們害的是我嗎?豈不是他們自己,以致臉上蒙羞嗎?”這是耶和華的宣告。因此,主耶和華這樣說:“看哪!我的怒氣和忿怒,必倒在這地方,也必倒在人口、牲畜、田野的樹木和地的出產上;怒火燒起,不能熄滅。” 萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:“你們儘管把燔祭加在平安祭上,自己吃祭肉吧!因為我把你們列祖從埃及地領出來的那日,燔祭和平安祭的事,我並沒有向他們提說,也沒有吩咐他們。我只吩咐他們這一件事,說:‘你們要聽從我的話,我就作你們的 神,你們也作我的子民;你們要遵行我所吩咐的一切道,好使你們蒙福。’他們卻沒有聽從,也不留心,反倒按著他們的計謀,隨從自己頑梗的惡心行事,向後不向前。自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,而且是每日不斷差遣。你們卻沒有聽從,毫不留心,反倒硬著頸項行惡,比你們的列祖還厲害。 “你要把這一切話告訴他們,他們卻不聽從你;你呼叫他們,他們也不回應。然而,你要對他們說:‘這就是不聽從耶和華他們 神的話,不受管教的國;誠實喪盡,並已從他們的口中斷絕了。 “‘你要剪去頭髮,並且把它拋掉, 上到光禿的高岡舉哀, 因為耶和華擯斥、棄絕了 他所憎恨的世代。’”
耶利米書 7:16-29 和合本修訂版 (RCUV)
「所以,你不要為這百姓祈禱;不要為他們呼求禱告,也不要為他們向我祈求,因我不聽你。 他們在 猶大 城鎮和 耶路撒冷 街上所做的,你難道沒有看見嗎? 孩子撿柴,父親燒火,婦女揉麵做餅,獻給天后,又向別神獻澆酒祭,惹我發怒。 他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?這是耶和華說的。 所以主耶和華如此說:看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾倒在這地方的人和牲畜身上、田野的樹木和地裏的出產上,它必燃燒,不會熄滅。」 萬軍之耶和華- 以色列 的上帝如此說:「你們要將燔祭加在你們的祭物上,又要吃肉; 因為我將你們祖先從 埃及 地領出來的那日,燔祭和祭物的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。 我只吩咐他們這一件事說:『你們當聽從我的話,我就作你們的上帝,你們也作我的子民。你們行走我所吩咐的一切道路,就可以得福。』 他們卻不聽從,也不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心去行,不進反退。 自從你們祖先出 埃及 地的那日,直到今日,我每日一再差遣我的僕人眾先知到你們那裏去。 你們卻不聽我,不側耳而聽,竟硬著頸項行惡,比你們的祖先更甚。 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽你;呼喚他們,他們卻不回應。 你要對他們說:『這就是不聽從耶和華-他們上帝的話、不領受訓誨的國民;誠信已從他們口中消失殆盡了。 耶路撒冷 啊,要剪頭髮,扔掉它, 在光禿的高地唱哀歌, 因為耶和華棄絕、離棄了惹他發怒的世代。』」
耶利米書 7:16-29 當代譯本 (CCB)
「 耶利米 啊,不要為這些百姓禱告,不要替他們呼求禱告,不要為他們向我祈求,因為我必不聽。 你沒有看見他們在 猶大 各城和 耶路撒冷 街道上所做的事嗎? 孩子拾柴,父親點火,婦人揉麵做餅向天后獻祭,向其他神明奠酒,惹我發怒。 難道他們是在惹我發怒嗎?難道他們不是自害己身,自取羞辱嗎?這是耶和華說的。」 因此,主耶和華說:「我要向這地方的人、牲畜、田野的樹木和地裡的出產發怒,發烈怒,如熊熊怒火,無法熄滅。」 以色列 的上帝——萬軍之耶和華說:「你們把燔祭和其他祭物都拿去吃吧! 因為我把你們祖先帶出 埃及 的時候,並沒有吩咐他們獻燔祭或其他祭物, 只吩咐他們一件事,『你們要聽從我的話,我就做你們的上帝,你們做我的子民;你們遵行我的一切吩咐,就必蒙福。』 他們卻掩耳不聽,一意孤行,任意行惡,越來越壞。 從你們的祖先離開 埃及 那天起,一直到今天,我日復一日地差遣我的僕人——眾先知到你們那裡, 但你們掩耳不聽,頑固不化,比你們的祖先更邪惡。 「 耶利米 啊,你將這番話告訴他們,他們也不會聽;你向他們呼籲,他們也不會回應。 你要對他們說,『這就是不聽他們上帝耶和華的話、不肯受管教的國民。忠信喪盡,他們已絕口不提。 「『你們要剪去頭髮扔掉, 在光禿的山上唱哀歌, 因為耶和華已棄絕這惹祂發怒的世代。』」