約翰福音 14:9-14
約翰福音 14:9-14 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌對他說:「 腓力 ,我與你們在一起這麼久了,你還不認識我嗎?看見我的就是看見了父,你怎麼還說『將父顯給我們看』呢? 我在父裏面,父在我裏面,你不信嗎?我對你們所說的話不是憑着自己說的,而是住在我裏面的父在做他的工作。 你們要信我,我在父裏面,父在我裏面;即使不信,也要因我所做的工作信我。 我實實在在地告訴你們,我所做的工作,信我的人也要做,並且要做得比這些更大,因為我到父那裏去。 你們奉我的名無論求甚麼,我必成全,為了使父因兒子得榮耀。 你們若奉我的名向我求甚麼,我必成全。」
約翰福音 14:9-14 新譯本 (CNV)
耶穌說:“腓力,我跟你們在一起這麼久了,你還不認識我嗎?那看見了我的就是看見了父,你怎麼還說‘把父顯示給我們’呢?你不信我是在父裡面,父是在我裡面嗎?我對你們說的話,不是憑著自己說的,而是住在我裡面的父作他自己的事。你們應當信我是在父裡面,父是在我裡面;不然,也要因我所作的而相信。我實實在在告訴你們,我所作的事,信我的人也要作,並且要作比這些更大的,因為我往父那裡去。你們奉我的名無論求甚麼,我必定成全,使父在子的身上得著榮耀。你們若奉我的名向我求甚麼,我必定成全。
約翰福音 14:9-14 和合本修訂版 (RCUV)
耶穌對他說:「 腓力 ,我與你們在一起這麼久了,你還不認識我嗎?看見我的就是看見了父,你怎麼還說『將父顯給我們看』呢? 我在父裏面,父在我裏面,你不信嗎?我對你們所說的話不是憑著自己說的,而是住在我裏面的父在做他的工作。 你們要信我,我在父裏面,父在我裏面;即使不信,也要因我所做的工作信我。 我實實在在地告訴你們,我所做的工作,信我的人也要做,並且要做得比這些更大,因為我到父那裏去。 你們奉我的名無論求甚麼,我必成全,為了使父因兒子得榮耀。 你們若奉我的名向我求甚麼,我必成全。」