約翰福音 18:33-37
約翰福音 18:33-37 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
於是 彼拉多 又進了總督府,叫耶穌來,對他說:「你是 猶太 人的王嗎?」 耶穌回答:「這話是你說的,還是別人論到我時對你說的呢?」 彼拉多 回答:「難道我是 猶太 人嗎?你的同胞和祭司長把你交給我。你做了甚麼事呢?」 耶穌回答:「我的國不屬於這世界;我的國若屬於這世界,我的部下就會為我戰鬥,使我不至於被交給 猶太 人。只是我的國不屬於這世界。」 於是 彼拉多 對他說:「那麼,你是王了?」耶穌回答:「是你說我是王。我為此而生,也為此來到世界,為了給真理作見證。凡屬真理的人都聽我的話。」
約翰福音 18:33-37 新譯本 (CNV)
彼拉多又進了官邸,把耶穌叫來,問他說:“你是猶太人的王嗎?”耶穌回答:“這話是你自己說的,還是別人對你說到我的呢?”彼拉多說:“難道我是猶太人嗎?你本國的人和祭司長把你交給我,你究竟作了甚麼事?”耶穌回答:“我的國不屬於這世界;如果我的國屬於這世界,我的臣僕就要作戰,使我不至被交給猶太人。不過,我的國不是這世上的。”於是彼拉多問他:“那麼,你是王嗎?”耶穌說:“我是王,你已經說了。我要為真理作見證,我為此而生,也為此來到世上。凡是屬於真理的人,都聽我的聲音。”
約翰福音 18:33-37 和合本修訂版 (RCUV)
於是 彼拉多 又進了總督府,叫耶穌來,對他說:「你是 猶太 人的王嗎?」 耶穌回答:「這話是你說的,還是別人論到我時對你說的呢?」 彼拉多 回答:「難道我是 猶太 人嗎?你的同胞和祭司長把你交給我。你做了甚麼事呢?」 耶穌回答:「我的國不屬於這世界;我的國若屬於這世界,我的部下就會為我戰鬥,使我不至於被交給 猶太 人。只是我的國不屬於這世界。」 於是 彼拉多 對他說:「那麼,你是王了?」耶穌回答:「是你說我是王。我為此而生,也為此來到世界,為了給真理作見證。凡屬真理的人都聽我的話。」