約翰福音 2:1-12
約翰福音 2:1-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
第三日,在 加利利 的 迦拿 有一個婚宴,耶穌的母親在那裏。 耶穌和他的門徒也被請去赴宴。 酒用完了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」 耶穌說:「母親,我與你何干呢?我的時候還沒有到。」 他母親對用人說:「他告訴你們甚麼,你們就做吧。」 照 猶太 人潔淨禮的規矩,有六口石缸擺在那裏,每口可以盛兩三桶水。 耶穌對用人說:「把缸倒滿水。」他們就倒滿了,直到缸口。 耶穌又說:「現在舀出來,送給宴會總管。」他們就送了去。 宴會總管嘗了那水變的酒,並不知道是哪裏來的,只有舀水的用人知道。於是宴會總管叫新郎來, 對他說:「人家都是先擺上好酒,等客人喝夠了才擺上次的,你倒把好酒留到現在!」 這是耶穌所行的第一個神蹟,是在 加利利 的 迦拿 行的,顯出了他的榮耀來,他的門徒就信他了。 這事以後,耶穌與他的母親、兄弟和門徒都下 迦百農 去,在那裏住了不多幾天。
約翰福音 2:1-12 新譯本 (CNV)
第三天,在加利利的迦拿有婚筵,耶穌的母親在那裡;耶穌和門徒也被邀請參加婚筵。酒用盡了,耶穌的母親對他說:“他們沒有酒了。”耶穌說:“母親,我跟你有甚麼關係呢?我的時候還沒有到。”他母親告訴僕人說:“他吩咐你們甚麼,就作甚麼。”在那裡有六口石缸,每口可盛兩三桶水,是為猶太人行潔淨禮用的。耶穌吩咐僕人:“把缸都倒滿水!”他們就倒滿了,直到缸口。耶穌又吩咐他們:“現在舀出來,送給筵席的總管!”他們就送去了。總管嘗了那水變的酒,不知道是從哪裡來的,只有舀水的僕人知道。總管就叫新郎來,對他說:“人人都是先擺上好酒,等到親友喝夠了,才擺上次等的,你倒把好酒留到現在。”這是耶穌所行的第一件神蹟,是在加利利的迦拿行的。他顯出了自己的榮耀,他的門徒就信了他。 這事以後,耶穌和母親、弟弟、門徒,都下到迦百農去,在那裡住了沒有幾天。
約翰福音 2:1-12 和合本修訂版 (RCUV)
第三日,在 加利利 的 迦拿 有一個婚宴,耶穌的母親在那裏。 耶穌和他的門徒也被請去赴宴。 酒用完了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」 耶穌說:「母親,我與你何干呢?我的時候還沒有到。」 他母親對用人說:「他告訴你們甚麼,你們就做吧。」 照 猶太 人潔淨禮的規矩,有六口石缸擺在那裏,每口可以盛兩三桶水。 耶穌對用人說:「把缸倒滿水。」他們就倒滿了,直到缸口。 耶穌又說:「現在舀出來,送給宴會總管。」他們就送了去。 宴會總管嘗了那水變的酒,並不知道是哪裏來的,只有舀水的用人知道。於是宴會總管叫新郎來, 對他說:「人家都是先擺上好酒,等客人喝夠了才擺上次的,你倒把好酒留到現在!」 這是耶穌所行的第一個神蹟,是在 加利利 的 迦拿 行的,顯出了他的榮耀來,他的門徒就信他了。 這事以後,耶穌與他的母親、兄弟和門徒都下 迦百農 去,在那裏住了不多幾天。
約翰福音 2:1-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
第三日,在 加利利 的 迦拿 有娶親的筵席,耶穌的母親在那裏。 耶穌和他的門徒也被請去赴席。 酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」 耶穌說:「母親,我與你有甚麼相干?我的時候還沒有到。」 他母親對用人說:「他告訴你們甚麼,你們就做甚麼。」 照 猶太 人潔淨的規矩,有六口石缸擺在那裏,每口可以盛兩三桶水。 耶穌對用人說:「把缸倒滿了水。」他們就倒滿了,直到缸口。 耶穌又說:「現在可以舀出來,送給管筵席的。」他們就送了去。 管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是哪裏來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來, 對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了,才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」 這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在 加利利 的 迦拿 行的,顯出他的榮耀來;他的門徒就信他了。 這事以後,耶穌與他的母親、弟兄,和門徒都下 迦百農 去,在那裏住了不多幾日。
約翰福音 2:1-12 當代譯本 (CCB)
第三天,有人在 加利利 的 迦拿 舉辦婚宴,耶穌的母親在場。 耶穌和門徒也應邀赴宴。 酒喝完了,耶穌的母親就對祂說:「他們沒有酒了。」 耶穌說:「女士,何必把我牽扯進去?我的時候還沒有到。」 祂母親對僕人說:「祂叫你們做什麼,你們就做什麼。」 那裡有六口 猶太 人用來行潔淨禮儀的石缸,每口可以盛約一百升水。 耶穌對僕人說:「把缸倒滿水!」他們就往缸裡倒水,一直滿到缸口。 耶穌又說:「現在舀些出來,送給宴席總管。」他們就送了去。 那些僕人知道酒是怎麼來的,宴席總管並不知道。他嘗過那水變的酒後,便把新郎叫來, 對他說:「人們都是先拿好酒款待客人,等客人喝夠了,再把次等的拿出來,你卻把好酒留到現在!」 這是耶穌第一次行神蹟,是在 加利利 的 迦拿 行的,彰顯了祂的榮耀,門徒都信了祂。 這事以後,耶穌和祂的母親、弟弟及門徒一起去 迦百農 住了幾天。