約翰福音 21:15-19
約翰福音 21:15-19 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他們吃完了早飯,耶穌對 西門‧彼得 說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我比這些更深嗎?」 彼得 說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」 耶穌第二次又對他說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我嗎?」 彼得 說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」 第三次對他說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我嗎?」 彼得 因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的;你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 我實實在在地告訴你,你年少的時候,自己束上帶子,隨意往來;但年老的時候,你要伸出手來,別人要把你束上,帶你到不願意去的地方。」 (耶穌說這話是指着 彼得 要怎樣死,榮耀神。)說了這話,就對他說:「你跟從我吧!」
約翰福音 21:15-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他們吃完了早飯,耶穌對 西門‧彼得 說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我比這些更深嗎?」 彼得 對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的小羊。」 耶穌第二次又對他說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我嗎?」 彼得 對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」 耶穌第三次對他說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我嗎?」 彼得 因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你無所不知,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 我實實在在地告訴你,你年輕的時候,自己束上帶子,隨意往來;但年老的時候,你要伸出手來,別人要把你束上,帶你到不願意去的地方。」 耶穌說這話,是指 彼得 會怎樣死來榮耀 神。說了這話,耶穌對他說:「你跟從我吧!」
約翰福音 21:15-19 新譯本 (CNV)
他們吃了早飯,耶穌問西門.彼得:“約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?”他回答:“主啊,是的,你知道我愛你。”耶穌說:“你餵養我的小羊。”耶穌第二次又問他:“約翰的兒子西門,你愛我嗎?”他回答:“主啊,是的,你知道我愛你。”耶穌說:“你牧養我的羊。”耶穌第三次問他:“約翰的兒子西門,你愛我嗎?”彼得因為耶穌第三次問他:“你愛我嗎?”就憂愁起來,對耶穌說:“主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。”耶穌說:“你餵養我的羊。我實實在在告訴你,你年輕的時候,自己束上腰帶,隨意往來;但到了年老的時候,你要伸出手來,別人要把你綁著,帶你到你不願意去的地方。”耶穌說這話,是指明彼得將怎樣死,來榮耀 神。說了這話,就對彼得說:“你跟從我吧!”
約翰福音 21:15-19 和合本修訂版 (RCUV)
他們吃完了早飯,耶穌對 西門.彼得 說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我比這些更深嗎?」 彼得 對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」 耶穌第二次又對他說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我嗎?」 彼得 對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」 耶穌第三次對他說:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我嗎?」 彼得 因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你無所不知,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。 我實實在在地告訴你,你年輕的時候,自己束上帶子,隨意往來;但年老的時候,你要伸出手來,別人要把你束上,帶你到不願意去的地方。」 耶穌說這話,是指 彼得 會怎樣死來榮耀上帝。說了這話,耶穌對他說:「你跟從我吧!」
約翰福音 21:15-19 當代譯本 (CCB)
吃過早餐後,耶穌對 西門·彼得 說:「 約翰 的兒子 西門 ,你比這些人更愛我嗎?」 彼得 說:「主啊!是的,你知道我愛你。」 耶穌對他說:「你要餵養我的小羊。」 耶穌第二次問:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我嗎?」 彼得 說:「主啊!是的,你知道我愛你。」 耶穌說:「你要牧養我的羊。」 耶穌第三次問:「 約翰 的兒子 西門 ,你愛我嗎?」 彼得 因為耶穌一連三次這樣問他,就難過起來,於是對耶穌說:「主啊!你無所不知,你知道我愛你。」 耶穌說:「你要餵養我的羊。 我實實在在地告訴你,你年輕的時候,自己穿上衣服,想去哪裡就去哪裡。但到你年老的時候,你將伸出手來,別人要把你綁起來帶到你不願意去的地方。」 這話是暗示 彼得 將要怎樣死來使上帝得榮耀。之後,耶穌又對他說:「你跟從我吧!」