約伯記 12:13-25
約伯記 12:13-25 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「在 神有智慧和能力, 他有謀略和知識。 看哪,他拆毀,就不能重建; 他拘禁人,人就不得釋放。 看哪,他使水止住,水就乾了; 他把水放出,水就淹沒大地。 在他有能力和智慧, 走迷的和使人迷路的都屬他。 他把謀士剝衣擄去, 使審判官變為愚妄。 他解除君王的權勢, 用帶子捆住他們的腰。 他把祭司剝衣擄去, 使有權能的人傾覆。 他廢去忠信者的言論, 奪去長者的見識。 他使貴族蒙羞受辱, 放鬆勇士的腰帶。 他從黑暗中彰顯深奧的事, 使死蔭顯出光明。 他使邦國興旺而又毀滅, 使邦國擴展又被掠奪。 他將地上百姓中領袖的聰明奪去, 使他們迷失在荒涼無路之地。 他們在無光的黑暗中摸索; 他使他們搖晃像醉酒的人一樣。」
約伯記 12:13-25 新譯本 (CNV)
他有智慧與能力, 又有謀略與聰明。 他所拆毀的,就不能重建, 他所囚禁的,就不能釋放。 他若把水阻截,水就乾涸, 他再把水放出,水就使地翻倒。 他有大能與智謀, 受騙的與騙人的,都是屬他的。 他把謀士剝衣擄去, 並且愚弄審判官。 他解開了君王綁人的繩索, 又用腰布捆綁君王的腰。 他把祭司剝衣擄去, 傾覆有權有勢的人。 他除掉忠信人的言論, 又除去老年人的辨別力。 他把羞辱傾倒在王子上, 又鬆開壯士的腰帶。 他從黑暗中彰顯奧祕, 把死蔭領進光中。 他使邦國興盛,又毀滅他們, 擴張邦國,又把他們擄去。 他除掉地上人民中首領的悟性, 使他們在無路的荒野之地飄流。 他們在黑暗無光中摸索, 他使他們飄泊無定像醉漢一樣。”
約伯記 12:13-25 和合本修訂版 (RCUV)
「在上帝有智慧和能力, 他有謀略和知識。 看哪,他拆毀,就不能重建; 他拘禁人,人就不得釋放。 看哪,他使水止住,水就乾了; 他把水放出,水就淹沒大地。 在他有能力和智慧, 走迷的和使人迷路的都屬他。 他把謀士剝衣擄去, 使審判官變為愚妄。 他解除君王的權勢, 用帶子捆住他們的腰。 他把祭司剝衣擄去, 使有權能的人傾覆。 他廢去忠信者的言論, 奪去長者的見識。 他使貴族蒙羞受辱, 放鬆勇士的腰帶。 他從黑暗中彰顯深奧的事, 使死蔭顯出光明。 他使邦國興旺而又毀滅, 使邦國擴展又被掠奪。 他將地上百姓中領袖的聰明奪去, 使他們迷失在荒涼無路之地。 他們在無光的黑暗中摸索; 他使他們搖晃像醉酒的人一樣。」
約伯記 12:13-25 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
在神有智慧和能力; 他有謀略和知識。 他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。 他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。 在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。 他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。 他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。 他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。 他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。 他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。 他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。 他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。 他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流; 他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。
約伯記 12:13-25 當代譯本 (CCB)
「上帝有智慧和權能, 謀略和知識屬於祂。 祂拆毀的,無法重建; 祂囚禁的,無法獲釋。 祂攔住水源,便有乾旱; 祂放開水源,大地被淹沒。 祂充滿力量和智慧。 騙子和受騙者都在祂權下。 祂使謀士赤身被擄, 使審判官愚拙不堪。 祂除去君王的腰帶, 在他們腰間綁上囚索。 祂使祭司赤身被擄, 祂推翻久握大權者。 祂奪去謀士的口才, 祂拿走長者的洞見。 祂使權貴倍受羞辱, 祂除掉強者的權勢。 祂揭露黑暗中的奧秘, 祂把幽暗帶入光明中。 祂使列國興起又滅亡, 祂使列國擴張又崩潰。 祂奪去世人首領的心智, 使他們在無路的荒野流浪。 他們在無光的黑暗中摸索, 像醉漢般踉踉蹌蹌。