YouVersion 標識
搜索圖示

約伯記 28:1-28

約伯記 28:1-28 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

銀子有礦; 煉金有方。 鐵從地裏挖出; 銅從石中鎔化。 人為黑暗定界限, 查究幽暗陰翳的石頭,直到極處, 在無人居住之處刨開礦穴, 過路的人也想不到他們; 又與人遠離,懸在空中搖來搖去。 至於地,能出糧食, 地內好像被火翻起來。 地中的石頭有藍寶石, 並有金沙。 礦中的路鷙鳥不得知道; 鷹眼也未見過。 狂傲的野獸未曾行過; 猛烈的獅子也未曾經過。 人伸手鑿開堅石, 傾倒山根, 在磐石中鑿出水道, 親眼看見各樣寶物。 他封閉水不得滴流, 使隱藏的物顯露出來。 然而,智慧有何處可尋? 聰明之處在哪裏呢? 智慧的價值無人能知, 在活人之地也無處可尋。 深淵說:不在我內; 滄海說:不在我中。 智慧非用黃金可得, 也不能平白銀為它的價值。 俄斐 金和貴重的紅瑪瑙, 並藍寶石,不足與較量; 黃金和玻璃不足與比較; 精金的器皿不足與兌換。 珊瑚、水晶都不足論; 智慧的價值勝過珍珠。 古實 的紅璧璽不足與比較; 精金也不足與較量。 智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裏呢? 是向一切有生命的眼目隱藏, 向空中的飛鳥掩蔽。 滅沒和死亡說: 我們風聞其名。 神明白智慧的道路, 曉得智慧的所在。 因他鑒察直到地極, 遍觀普天之下, 要為風定輕重, 又度量諸水; 他為雨露定命令, 為雷電定道路。 那時他看見智慧,而且述說; 他堅定,並且查究。 他對人說:敬畏主就是智慧; 遠離惡便是聰明。

約伯記 28:1-28 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

「銀子有礦; 煉金有場。 鐵從土裏開採, 銅從礦石鎔出。 人探索黑暗的盡頭, 查究礦石直到極處, 那是幽暗和死蔭; 他在無人居住之處開鑿礦穴, 在無足跡之地被遺忘, 與人遠離,懸空搖擺。 地出產糧食, 地底翻騰如火。 地的石頭是藍寶石之處, 那裏還有金沙。 鷙鳥不知那條路, 鷹眼也未曾見過。 狂傲的野獸未曾踩踏, 猛烈的獅子也未曾經過。 「人動手鑿開堅石, 翻倒山的根基, 在磐石中鑿出水道, 親眼看見各樣寶物。 他封閉河川不得涓滴, 使隱藏之物顯露出來。 「然而,智慧何處可尋? 聰明之地在哪裏? 智慧的價值無人能知, 活人之地也無處可尋。 深淵說:『不在我裏面。』 滄海說:『不在我這裏。』 智慧不可用黃金換取, 也不能用白銀秤她的價值。 俄斐 的金子和貴重的紅瑪瑙, 以及藍寶石,不足與她比擬; 黃金和玻璃不足與她比較; 純金的器皿不足兌換她。 珊瑚、水晶都不值得提; 智慧的價值勝過寶石。 古實 的紅璧璽不足與她比較; 純金也不足與她比擬。 「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏? 她隱藏,遠離眾生的眼目, 她掩蔽,遠離空中的飛鳥。 毀滅和死亡說: 『我們風聞其名。』 「 神明白智慧的道路, 知道智慧的所在。 因為他鑒察直到地極, 遍觀普天之下, 要為風定輕重, 又度量諸水, 為雨定律例, 為雷電定道路。 那時他看見智慧,就談論她, 堅定她,並且查究她。 他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧; 遠離惡事就是聰明。』」

約伯記 28:1-28 新譯本 (CNV)

“銀子有礦, 金子有冶煉的地方。 鐵從土中取出, 熔化石頭而得銅。 人探求黑暗的盡頭, 查明在陰暗中的石礦,直到極處。 在無人居住之處, 足跡罕至之地開坑探礦, 他們與人遠離,懸在坑中搖來搖去。 至於地,糧食從它而出, 地底下卻好像被火翻轉過來一樣。 石中有藍寶石, 也有金沙。 礦坑中的路,鷙鳥不知道, 連鷹的眼也未曾見過; 狂傲的野獸未曾行過, 猛獅也未曾經過。 人伸手擊鑿堅石,使山腳翻倒過來。 在磐石中鑿出坑道, 親眼看見各樣寶物。 他堵住水源,不讓滴漏, 又使隱藏之物顯露在光中。 然而,智慧在何處可尋? 聰明之地在哪裡呢? 智慧的價值人不知道, 在活人之地也尋不到。 深淵說:‘不在我裡面’, 滄海說:‘不在我這裡’。 智慧不能用純金購買, 也不能稱銀子作它的代價。 俄斐金,貴重的瑪瑙、 藍寶石,都不能與它比較。 黃金和玻璃不能與它比較, 純金的器皿不能與它交換。 珊瑚和水晶都不值一提, 取得智慧勝過取得紅寶石。 古實的黃玉不能與它比較, 純金也不能與它較量。 然而,智慧從哪裡來, 聰明之地在哪裡呢? 眾生的眼睛都看不到, 空中的飛鳥也不能發現。 滅亡和死亡都說: ‘我們只風聞它的事罷了。’  神明白智慧的道路, 也曉得智慧的所在, 因為他察看全世界, 遍觀全地。 他為風定輕重, 又度量眾水; 為雨露立定律, 為雷電定道路。 那時他看見智慧,描述智慧, 他堅立智慧,並且查探智慧。 他對人說:‘敬畏主就是智慧, 遠離邪惡就是聰明。’”

約伯記 28:1-28 和合本修訂版 (RCUV)

「銀子有礦; 煉金有場。 鐵從土裏開採, 銅從礦石鎔出。 人探索黑暗的盡頭, 查究礦石直到極處, 那是幽暗和死蔭; 他在無人居住之處開鑿礦穴, 在無足跡之地被遺忘, 與人遠離,懸空搖擺。 地出產糧食, 地底翻騰如火。 地的石頭是藍寶石之處, 那裏還有金沙。 鷙鳥不知那條路, 鷹眼也未曾見過。 狂傲的野獸未曾踩踏, 猛烈的獅子也未曾經過。 「人動手鑿開堅石, 翻倒山的根基, 在磐石中鑿出水道, 親眼看見各樣寶物。 他封閉河川不得涓滴, 使隱藏之物顯露出來。 「然而,智慧何處可尋? 聰明之地在哪裏? 智慧的價值無人能知, 活人之地也無處可尋。 深淵說:『不在我裏面。』 滄海說:『不在我這裏。』 智慧不可用黃金換取, 也不能用白銀秤她的價值。 俄斐 的金子和貴重的紅瑪瑙, 以及藍寶石,不足與她比擬; 黃金和玻璃不足與她比較; 純金的器皿不足兌換她。 珊瑚、水晶都不值得提; 智慧的價值勝過寶石。 古實 的紅璧璽不足與她比較; 純金也不足與她比擬。 「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏? 她隱藏,遠離眾生的眼目, 她掩蔽,遠離空中的飛鳥。 毀滅和死亡說: 『我們風聞其名。』 「上帝明白智慧的道路, 知道智慧的所在。 因為他鑒察直到地極, 遍觀普天之下, 要為風定輕重, 又度量諸水, 為雨定律例, 為雷電定道路。 那時他看見智慧,就談論她, 堅定她,並且查究她。 他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧; 遠離惡事就是聰明。』」

約伯記 28:1-28 當代譯本 (CCB)

「銀從礦中採取, 金有冶煉之地, 鐵從地下挖掘, 銅從石中提煉。 世人探尋黑暗的盡頭, 搜索幽暗的深處, 要得隱藏的礦石。 他們在杳無人煙、人蹤絕跡之地開礦, 他們遠離人群,懸在半空搖來搖去。 大地出產糧食, 地下烈火翻騰。 地下的石頭出藍寶石, 還蘊藏著金沙。 礦中的路徑,猛禽不知道, 鷹眼也未曾見過, 猛獸未曾踏足, 獅子未曾經過。 世人開鑿堅石, 翻動山的根基, 在巖石中鑿通道, 一覽各樣的寶藏。 他們把水流截斷, 使隱藏之物顯露。 「然而,智慧何處尋? 聰明之道在哪裡? 無人知道智慧的價值, 人世間找不到她。 深淵說,『她不在我裡面。』 海洋說,『她不在我這裡。』 金子買不到她, 銀子換不來她; 俄斐 的金子無法與她相比, 紅瑪瑙和藍寶石不能與她媲美; 黃金和水晶無法與她相比, 純金的器皿不能與她兌換; 珊瑚和碧玉不能與她相提並論, 紅寶石的價值遠不如她; 古實 的黃玉無法與她相比, 純金不能與她等量齊觀。 「然而,智慧何處尋? 聰明之道在哪裡? 眾生的眼睛看不見她, 空中的飛鳥找不到她。 毀滅和死亡說, 『我們只風聞其名。』 上帝認識通往智慧的路, 祂知道智慧在哪裡, 因祂縱覽地極, 遍察天下萬物。 祂定下風的重量, 量出水的規模; 祂頒佈雨露的規律, 劃定雷電的路線。 那時祂已看見智慧,並評估她, 堅立她,探察她。 祂對世人說,『敬畏主就是智慧, 遠離惡便是聰明。』」