約伯記 28:20-28
約伯記 28:20-28 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
智慧從何處來呢? 聰明之處在哪裏呢? 是向一切有生命的眼目隱藏, 向空中的飛鳥掩蔽。 滅沒和死亡說: 我們風聞其名。 神明白智慧的道路, 曉得智慧的所在。 因他鑒察直到地極, 遍觀普天之下, 要為風定輕重, 又度量諸水; 他為雨露定命令, 為雷電定道路。 那時他看見智慧,而且述說; 他堅定,並且查究。 他對人說:敬畏主就是智慧; 遠離惡便是聰明。
約伯記 28:20-28 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「智慧從何處來呢? 聰明之地在哪裏? 她隱藏,遠離眾生的眼目, 她掩蔽,遠離空中的飛鳥。 毀滅和死亡說: 『我們風聞其名。』 「 神明白智慧的道路, 知道智慧的所在。 因為他鑒察直到地極, 遍觀普天之下, 要為風定輕重, 又度量諸水, 為雨定律例, 為雷電定道路。 那時他看見智慧,就談論她, 堅定她,並且查究她。 他對人說:『看哪,敬畏主就是智慧; 遠離惡事就是聰明。』」
約伯記 28:20-28 新譯本 (CNV)
然而,智慧從哪裡來, 聰明之地在哪裡呢? 眾生的眼睛都看不到, 空中的飛鳥也不能發現。 滅亡和死亡都說: ‘我們只風聞它的事罷了。’ 神明白智慧的道路, 也曉得智慧的所在, 因為他察看全世界, 遍觀全地。 他為風定輕重, 又度量眾水; 為雨露立定律, 為雷電定道路。 那時他看見智慧,描述智慧, 他堅立智慧,並且查探智慧。 他對人說:‘敬畏主就是智慧, 遠離邪惡就是聰明。’”