約伯記 35:1-10
約伯記 35:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
以利戶 繼續說: 「你以為這話有理, 說:『我在 神面前是公義的。』 你說:『這對你有甚麼益處? 我不犯罪有甚麼好處呢?』 至於我,我要用言語回答你 和跟你一起的朋友。 你要向天觀看, 瞻望那高於你的穹蒼。 你若犯罪,能使 神受何害呢? 你的過犯加增,能使 神受何損呢? 你若是公義,能加增他甚麼呢? 他從你手裏還接受甚麼呢? 你的罪惡只影響像你這類的人; 你的公義也只影響世人。 「人因多受欺壓就哀求, 因強權者的膀臂而求救。 但無人說:『造我的 神在哪裏? 他使人夜間歌唱,
約伯記 35:1-10 新譯本 (CNV)
以利戶回答說: “你說:‘我在 神面前更顯為義’, 你自以為這話有理嗎? 你還說:‘你有甚麼益處呢? 我不犯罪有甚麼好處?’ 我要用言語回答你, 和與你在一起的朋友。 你要往天仰望觀看, 細看高過你的雲天。 你若犯罪,你能使 神受害嗎? 你的過犯若增多,你又能使他受損嗎? 你若為人正義,你能給他甚麼呢? 他從你手裡能領受甚麼呢? 你的邪惡只能害像你的人, 你的公義也只能叫世人得益。 他們因多受欺壓而呼叫, 因受強權者的壓制而呼求。 卻沒有說:‘ 神我的創造主在哪裡呢? 他使人在夜間歌唱。
約伯記 35:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
以利戶 繼續說: 「你以為這話有理, 說:『我在上帝面前是公義的。』 你說:『這對你有甚麼益處? 我不犯罪有甚麼好處呢?』 至於我,我要用言語回答你 和跟你一起的朋友。 你要向天觀看, 瞻望那高於你的穹蒼。 你若犯罪,能使上帝受何害呢? 你的過犯加增,能使上帝受何損呢? 你若是公義,能加增他甚麼呢? 他從你手裏還接受甚麼呢? 你的罪惡只影響像你這類的人; 你的公義也只影響世人。 「人因多受欺壓就哀求, 因強權者的膀臂而求救。 但無人說:『造我的上帝在哪裏? 他使人夜間歌唱,