約珥書 1:8-15
約珥書 1:8-15 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我的民哪,你當哀號,像處女腰束麻布, 為幼年的丈夫哀號。 素祭和奠祭從耶和華的殿中斷絕; 事奉耶和華的祭司都悲哀。 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒乾竭,油也缺乏。 農夫啊,你們要慚愧; 修理葡萄園的啊,你們要哀號; 因為大麥小麥與田間的莊稼都滅絕了。 葡萄樹枯乾; 無花果樹衰殘。 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 連田野一切的樹木也都枯乾; 眾人的喜樂盡都消滅。 祭司啊,你們當腰束麻布痛哭; 伺候祭壇的啊,你們要哀號; 事奉我神的啊,你們要來披上麻布過夜, 因為素祭和奠祭從你們神的殿中斷絕了。 你們要分定禁食的日子, 宣告嚴肅會, 招聚長老和國中的一切居民 到耶和華-你們神的殿, 向耶和華哀求。 哀哉!耶和華的日子臨近了。 這日來到,好像毀滅從全能者來到。
約珥書 1:8-15 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你要像童女腰束麻布, 為她年少時的丈夫哀號。 耶和華的殿中斷絕素祭和澆酒祭, 事奉耶和華的祭司都悲哀。 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒枯竭, 新的油也缺乏。 農夫啊,你們要慚愧; 修整葡萄園的啊,你們要哀號; 因為大麥、小麥與田間的莊稼全都毀了。 葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野一切的樹木都枯乾; 眾人的喜樂盡都消逝。 祭司啊,當束上麻布痛哭; 事奉祭壇的啊,要哀號; 事奉我 神的啊,你們要來,披上麻布過夜, 因為在你們 神的殿中不再有素祭和澆酒祭了。 你們要使禁食的日子分別為聖, 宣告嚴肅會, 召集長老和這地所有的居民 來到耶和華—你們 神的殿, 向耶和華哀求。 哀哉,這日子! 因為耶和華的日子臨近, 好像毀滅從全能者來到。
約珥書 1:8-15 新譯本 (CNV)
你們要哀號,像少女腰束麻布, 為她幼年時許配的丈夫哀號一樣。 素祭和奠祭都從耶和華的殿裡斷絕了, 事奉耶和華的祭司也都悲哀。 田野荒廢, 土地淒涼, 因為五穀毀壞, 新酒乾竭, 油也缺乏。 農夫啊!你們要為大麥和小麥羞愧。 修理葡萄園的啊!你們要哀號, 因為田間的莊稼都破壞了。 葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘; 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野所有的樹木都枯乾, 因此歡樂從人間消失了。 祭司啊!你們要腰束麻布,並且痛哭。 在祭壇侍候的啊!你們要哀號。 事奉我的 神的啊!你們披上麻布進去過夜吧, 因為素祭和奠祭, 都從你們的 神的殿中止息了。 你們要把禁食的日子分別為聖, 召開嚴肅會, 聚集眾長老 和國中所有的居民, 到你們的 神耶和華的殿裡, 向耶和華呼求。 哀哉那日! 因為耶和華的日子臨近了; 那日來到,好像毀滅從全能者臨到一樣。
約珥書 1:8-15 和合本修訂版 (RCUV)
你要像童女腰束麻布, 為她年少時的丈夫哀號。 耶和華的殿中斷絕素祭和澆酒祭, 事奉耶和華的祭司都悲哀。 田荒涼,地悲哀; 因為五穀毀壞, 新酒枯竭, 新的油也缺乏。 農夫啊,要慚愧; 修整葡萄園的啊,你們要哀號; 因為大麥、小麥與田間的莊稼全都毀了。 葡萄樹枯乾, 無花果樹衰殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹, 田野一切的樹木都枯乾; 眾人的喜樂盡都消逝。 祭司啊,當束上麻布痛哭; 事奉祭壇的啊,要哀號; 事奉我上帝的啊,你們要來,披上麻布過夜, 因為在你們上帝的殿中不再有素祭和澆酒祭了。 你們要使禁食的日子分別為聖, 宣告嚴肅會, 召集長老和這地所有的居民 來到耶和華-你們上帝的殿, 向耶和華哀求。 哀哉,這日子! 因為耶和華的日子臨近, 好像毀滅從全能者來到。
約珥書 1:8-15 當代譯本 (CCB)
我的子民啊,你們要哀哭, 像身披麻衣的少女哭她的未婚夫。 耶和華殿中的素祭和奠祭都停止了, 事奉耶和華的祭司都哀傷。 田園荒廢,遍地淒涼, 五穀盡毀, 再也沒有新酒和油了。 農夫啊,你們要憂傷! 照料葡萄園的人啊, 你們要哀號! 因為田間的大麥和小麥全毀了。 葡萄樹枯死, 無花果樹凋殘, 石榴樹、棕樹、蘋果樹等田野的一切樹木枯乾。 人間的歡樂消逝了。 祭司啊,披上麻衣痛哭吧; 在祭壇前事奉的人啊,要哀號; 我上帝的僕人啊,要披上麻衣過夜; 因為再無素祭和奠祭獻到你們上帝的殿中了。 你們要宣佈禁食的聖日, 舉行莊嚴的聚會, 召集長老和當地所有居民, 到你們的上帝耶和華的殿中, 向耶和華呼求。 那日可怕呀!耶和華的日子近了, 那是全能者施行毀滅的日子。