約拿書 1:1-6
約拿書 1:1-6 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶和華的話臨到 亞米太 的兒子 約拿 ,說: 「你起來往 尼尼微 大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」 約拿 卻起來,逃往 他施 去躲避耶和華;下到 約帕 ,遇見一隻船,要往 他施 去。他就給了船價,上了船,要與船上的人同往 他施 去躲避耶和華。 然而耶和華使海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。 水手便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要使船輕些。 約拿 已下到底艙,躺臥沉睡。 船主到他那裏對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神,或者神顧念我們,使我們不致滅亡。」
約拿書 1:1-6 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶和華的話臨到 亞米太 的兒子 約拿 ,說: 「起來,到 尼尼微 大城去,向其中的居民宣告,因為他們的惡已達到我面前。」 約拿 卻起身,逃往 他施 去躲避耶和華。他下到 約帕 ,遇見一條船要往 他施 去。 約拿 付了船費,就上船,與船上的人同往 他施 ,為要躲避耶和華。 耶和華在海上颳起大風,海就狂風大作,船幾乎破裂。 水手都懼怕,各人哀求自己的神明。他們把船上的貨物拋進海裏,為要減輕載重。 約拿 卻下到艙底,躺臥沉睡。 船長到他那裏,對他說:「你怎麼還在沉睡呢?起來,求告你的神明,或者神明顧念我們,使我們不致滅亡。」
約拿書 1:1-6 新譯本 (CNV)
耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說:“起來!到尼尼微大城去,警告其中的居民,因為他們的惡行已經達到我面前。”可是約拿卻起來,要逃往他施去,躲避耶和華;他下到約帕,找到了一隻要開往他施去的船;他給了錢,就上船,要和他們同往他施去,離開耶和華。 但是耶和華在海上忽然颳起大風,於是海中狂風大作,船幾乎要破裂了。水手都很懼怕,各人向自己的神大聲呼求;他們為了減輕船的重量,就把船上的東西拋在海裡,可是約拿卻下了船艙,躺著熟睡了。船長走到他面前,對他說:“你怎麼啦!睡得那麼熟?快起來,求告你的 神吧!或者 神會記念我們,使我們不至於喪命!”
約拿書 1:1-6 和合本修訂版 (RCUV)
耶和華的話臨到 亞米太 的兒子 約拿 ,說: 「起來,到 尼尼微 大城去,向其中的居民宣告,因為他們的惡已達到我面前。」 約拿 卻起身,逃往 他施 去躲避耶和華。他下到 約帕 ,遇見一條船要往 他施 去。 約拿 付了船費,就上船,與船上的人同往 他施 ,為要躲避耶和華。 耶和華在海上颳起大風,海就狂風大作,船幾乎破裂。 水手都懼怕,各人哀求自己的神明。他們把船上的貨物拋進海裏,為要減輕載重。 約拿 卻下到艙底,躺臥沉睡。 船長到他那裏,對他說:「你怎麼還在沉睡呢?起來,求告你的神明,或者神明顧念我們,使我們不致滅亡。」
約拿書 1:1-6 當代譯本 (CCB)
耶和華對 亞米太 的兒子 約拿 說: 「你起來前往 尼尼微 大城,大聲警告那裡的居民,因為他們的罪惡滔天,已經達到我面前。」 可是, 約拿 卻起身逃往 他施 ,想躲避耶和華。他到了 約帕 港,找到一艘要開往 他施 的船,就付了船費,上了船,想和眾人一起去 他施 ,好躲避耶和華。 然而,耶和華使海面起了狂風,滔天巨浪幾乎把船打成碎片。 水手們非常害怕,紛紛呼求自己的神明,又把船上的貨物全都拋進海裡,以減輕重量。這時候, 約拿 已下到底艙,躺在那裡呼呼大睡。 船長來到 約拿 身邊對他說:「你這個人,怎麼這時候還在睡覺!快起來祈求你的神明吧,也許你的神明會憐憫我們,使我們不致滅亡。」