YouVersion 標識
搜索圖示

約書亞記 2:8-21

約書亞記 2:8-21 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

二人還沒有躺臥,女人就上房頂,到他們那裏, 對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們,並且因你們的緣故我們都驚慌了。這地的一切居民在你們面前心都消化了; 因為我們聽見你們出 埃及 的時候,耶和華怎樣在你們前面使 紅海 的水乾了,並且你們怎樣待 約旦河 東的兩個 亞摩利 王 西宏 和 噩 ,將他們盡行毀滅。 我們一聽見這些事,心就消化了。因你們的緣故,並無一人有膽氣。耶和華-你們的神本是上天下地的神。 現在我既是恩待你們,求你們指着耶和華向我起誓,也要恩待我父家,並給我一個實在的證據, 要救活我的父母、弟兄、姊妹,和一切屬他們的,拯救我們性命不死。」 二人對她說:「你若不洩漏我們這件事,我們情願替你們死。耶和華將這地賜給我們的時候,我們必以慈愛誠實待你。」 於是女人用繩子將二人從窗戶裏縋下去;因她的房子是在城牆邊上,她也住在城牆上。 她對他們說:「你們且往山上去,恐怕追趕的人碰見你們;要在那裏隱藏三天,等追趕的人回來,然後才可以走你們的路。」 二人對她說:「你要這樣行。不然,你叫我們所起的誓就與我們無干了。 我們來到這地的時候,你要把這條朱紅線繩繫在縋我們下去的窗戶上,並要使你的父母、弟兄,和你父的全家都聚集在你家中。 凡出了你家門往街上去的,他的罪 必歸到自己的頭上,與我們無干了。凡在你家裏的,若有人下手害他,流他血的罪就歸到我們的頭上。 你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無干了。」 女人說:「照你們的話行吧!」於是打發他們去了,又把朱紅線繩繫在窗戶上。

約書亞記 2:8-21 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

二人還沒有睡之前,女人就上屋頂,到他們那裏, 對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們了,並且我們也都懼怕你們。這地所有的居民在你們面前都融化了。 因為我們聽見你們出 埃及 的時候,耶和華怎樣在你們前面使 紅海 的水乾了,並且你們怎樣處置 約旦河 東的兩個 亞摩利 王, 西宏 和 噩 ,把他們完全消滅。 我們一聽見就膽戰心驚,人人因你們的緣故勇氣全失。耶和華—你們的 神是天上地下的 神。 現在我既然恩待你們,求你們指着耶和華向我起誓,你們也要恩待我的父家。請你們給我一個確實的憑據, 要救活我的父母、兄弟、姊妹,和所有屬他們的,拯救我們的性命脫離死亡。」 那二人對她說:「我們願意以性命來替你們死。你們若不洩漏我們這件事,當耶和華將這地賜給我們的時候,我們必以慈愛和誠信待你。」 於是女人用繩子把二人從窗戶縋下去,因為她的屋子是在城牆邊上,她也住在城牆上。 她對他們說:「你們暫且往山上去,免得追趕的人遇見你們。要在那裏躲藏三天,等追趕的人回來,你們才可以走自己的路。」 二人對她說:「你叫我們所起的誓與我們無關, 除非,看哪,當我們來到這地的時候,你把這條朱紅線繩子繫在縋我們下去的窗戶上,並要叫你的父母、兄弟和你父的全家都聚集在你家中。 凡離開你家門往街上去的,他的血必歸到自己頭上,與我們無關;凡在你家裏的,若有人下手害他,他的血就歸到我們頭上。 你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無關了。」 女人說:「就照你們的話吧!」於是她送他們走了,就把朱紅繩子繫在窗戶上。

約書亞記 2:8-21 新譯本 (CNV)

兩個探子還沒有躺下睡覺,那女人就上屋頂到他們那裡去,對他們二人說:“我知道耶和華已經把這地賜給你們了,你們使我們十分害怕,這地所有的居民都在你們面前膽戰心驚。因為我們聽見你們從埃及出來的時候,耶和華怎樣使紅海的水在你們面前乾了,以及你們怎樣對待約旦河東亞摩利人的兩個王西宏和噩,把他們完全消滅。我們聽見了,就都心裡驚怕;沒有一人再有勇氣在你們面前站立;因為耶和華你們的 神是天上、也是地上的 神。現在求你們指著耶和華向我起誓:我既然恩待了你們,你們也要恩待我的父家,並且給我一個確實的憑據,放過我的父母、兄弟姊妹和他們所有的一切,救我們的命不致死亡。”兩個探子就對她說:“如果你不洩漏我們這次行動,我們願以性命作你們的保證;耶和華把這地賜給我們的時候,我們必定以慈愛和誠實待你們。” 於是,那女人用繩子把二人從窗戶縋下去,因為她的房屋是在城牆上,她就住在城牆上。她對他們二人說:“你們要到山上去,免得追趕的人遇上你們;你們要在那裡躲藏三天,等追趕的人回城,然後你們才可以走你們的路。”他們二人對她說:“如果你不遵照我們的話行,你叫我們起的誓就與我們無關了。你要留意,我們再到這地方的時候,你要把這條朱紅色線繫在你縋我們下去的窗戶上;你也要把你的父母、兄弟和你父的全家,都聚集在你的屋裡。任何人走出你家門,到外面去的,他的血就必歸到他自己的頭上,與我們無關;任何人同你在屋裡的,如果有人下手加害他,他的血就歸到我們頭上。如果你洩漏了我們這次的行動,那麼,你叫我們起的誓就與我們無關了。”那女人回答:“照你們的話,就這樣吧。”於是打發他們二人走了。他們走了以後,她就把朱紅色線繫在窗戶上。

約書亞記 2:8-21 和合本修訂版 (RCUV)

二人還沒有睡之前,女人就上屋頂,到他們那裏, 對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們了,並且我們也都懼怕你們。這地所有的居民在你們面前都融化了。 因為我們聽見你們出 埃及 的時候,耶和華怎樣在你們前面使 紅海 的水乾了,並且你們怎樣處置 約旦河 東的兩個 亞摩利 王, 西宏 和 噩 ,把他們完全消滅。 我們一聽見就膽戰心驚,人人因你們的緣故勇氣全失。耶和華-你們的上帝是天上地下的上帝。 現在我既然恩待你們,求你們指著耶和華向我起誓,你們也要恩待我的父家。請你們給我一個確實的憑據, 要救活我的父母、兄弟、姊妹,和所有屬他們的,拯救我們的性命脫離死亡。」 那二人對她說:「我們願意以性命來替你們死。你們若不洩漏我們這件事,當耶和華將這地賜給我們的時候,我們必以慈愛和誠信待你。」 於是女人用繩子把二人從窗戶縋下去,因為她的屋子是在城牆邊上,她也住在城牆上。 她對他們說:「你們暫且往山上去,免得追趕的人遇見你們。要在那裏躲藏三天,等追趕的人回來,你們才可以走自己的路。」 二人對她說:「你叫我們所起的誓與我們無關, 除非,看哪,當我們來到這地的時候,你把這條朱紅線繩子繫在縋我們下去的窗戶上,並要叫你的父母、兄弟和你父的全家都聚集在你家中。 凡離開你家門往街上去的,他的血必歸到自己頭上,與我們無關;凡在你家裏的,若有人下手害他,他的血就歸到我們頭上。 你若洩漏我們這件事,你叫我們所起的誓就與我們無關了。」 女人說:「就照你們的話吧!」於是她送他們走了,就把朱紅繩子繫在窗戶上。

約書亞記 2:8-21 當代譯本 (CCB)

在兩個探子睡覺前, 喇合 上到屋頂對他們說: 「我知道耶和華已經把這地方賜給你們,我們對你們充滿恐懼。這裡所有的居民都嚇得膽戰心驚。 因為你們離開 埃及 過紅海的時候,耶和華怎樣使紅海在你們面前成為乾地,你們怎樣對付 約旦 河東的兩個 亞摩利 王 西宏 和 噩 ,把他們徹底消滅,我們都聽說了。 我們聽了這些事,感到心驚膽戰、勇氣盡失。你們的上帝耶和華是天地萬物的上帝。 我既然恩待了你們,現在請你們憑耶和華向我起誓,你們同樣會恩待我家,並且給我一個可靠的憑據, 保證放過我的父母、兄弟、姊妹和他們所有的親人,救我們脫離死亡。」 二人便對她說:「只要你不洩露我們的事,我們願意用性命擔保,當耶和華把這地方賜給我們的時候,我們一定守信善待你。」 喇合 的房子就在城牆邊,她就住在城牆上,於是她用繩子把二人從窗口縋下去, 並對他們說:「你們往山上去,免得被追捕的人發現。你們要在那裡躲三天,等追捕的人回城後再走。」 二人對她說:「要讓我們信守誓言,你必須這樣做: 我們來攻佔這座城的時候,你要把這條朱紅色繩子繫在縋我們下去的窗戶上,並且把你的父母、兄弟、姊妹和他們的親人都召集到你家裡。 倘若有人離開這房子跑到街上遭遇不測,我們不負任何責任。我們一定保證屋內所有人的性命安全。 如果你洩露我們的事,你要我們起的誓也就作廢了。」 喇合 說:「一言為定!」於是她送走他們,把朱紅色的繩子繫在窗戶上。