耶利米哀歌 2:6-10
耶利米哀歌 2:6-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他摧毀自己的帳幕如摧毀園子, 毀壞自己的會幕。 耶和華使節慶和安息日在 錫安 盡被遺忘, 又在極其憤怒中厭棄君王與祭司。 耶和華撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把宮殿的牆交給仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 如在節慶之日一樣。 耶和華定意拆毀 錫安 的城牆; 他拉了準繩, 不將手收回,定要毀滅。 他使城郭和城牆都悲哀, 一同衰敗。 錫安 的門陷入地裏, 主毀壞,折斷她的門閂。 她的君王和官長都置身列國中,沒有律法; 她的先知也不再從耶和華領受異象。 錫安 的長老坐在地上,默默無聲; 他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布; 耶路撒冷 的少女垂頭至地。
耶利米哀歌 2:6-10 新譯本 (CNV)
他把自己的住所破壞,好像園子一樣; 他毀壞了屬他的聚會之處。 耶和華使節期和安息日都在錫安被忘記; 他在他的盛怒中棄絕了君王和祭司。 主丟棄了自己的祭壇,厭棄了自己的聖所。 他把宮殿的圍牆,交付在仇敵的手裡; 他們在耶和華的殿中喧嚷,好像慶祝節日一樣。 耶和華定意要拆毀錫安居民的城牆; 他拉了準繩,決不停手,務要把它吞滅。 他使堡壘和城牆都悲哀,一同受痛苦。 錫安的眾城門已經陷入地裡;耶和華把錫安的門閂都毀壞折斷了。 錫安的君王和領袖都身在列國中;錫安再沒有律法了; 它的眾先知也得不到從耶和華而來的異象。 錫安居民的長老都坐在地上,默默無聲; 他們把塵灰撒在頭上,腰束麻布。 耶路撒冷的處女都垂頭至地。
耶利米哀歌 2:6-10 和合本修訂版 (RCUV)
他摧毀自己的帳幕如摧毀園子, 毀壞自己的會幕。 耶和華使節慶和安息日在 錫安 盡被遺忘, 又在極其憤怒中厭棄君王與祭司。 耶和華撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把宮殿的牆交給仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 如在節慶之日一樣。 耶和華定意拆毀 錫安 的城牆; 他拉了準繩, 不將手收回,定要毀滅。 他使城郭和城牆都悲哀, 一同衰敗。 錫安 的門陷入地裏, 主毀壞,折斷她的門閂。 她的君王和官長都置身列國中,沒有律法; 她的先知也不再從耶和華領受異象。 錫安 的長老坐在地上,默默無聲; 他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布; 耶路撒冷 的少女垂頭至地。
耶利米哀歌 2:6-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他強取自己的帳幕,好像是園中的窩棚, 毀壞他的聚會之處。 耶和華使聖節和安息日在 錫安 都被忘記, 又在怒氣的憤恨中藐視君王和祭司。 耶和華丟棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 將宮殿的牆垣交付仇敵。 他們在耶和華的殿中喧嚷, 像在聖會之日一樣。 耶和華定意拆毀 錫安 的城牆; 他拉了準繩, 不將手收回,定要毀滅。 他使外郭和城牆都悲哀, 一同衰敗。 錫安 的門都陷入地內; 主將她的門閂毀壞,折斷。 她的君王和首領落在沒有律法的列國中; 她的先知不得見耶和華的異象。 錫安 城的長老坐在地上默默無聲; 他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布; 耶路撒冷 的處女垂頭至地。
耶利米哀歌 2:6-10 當代譯本 (CCB)
祂摧毀自己的居所, 如同摧毀花園; 祂摧毀祂所定的聚會之處, 使 錫安 的人民忘記安息日和節期。 祂在烈怒中棄絕所有的君王和祭司。 主撇棄自己的祭壇, 憎惡自己的聖所, 把 耶路撒冷 的殿牆交給敵人。 他們像過節一樣, 在耶和華的殿中喧嚷吵鬧。 耶和華決意拆毀少女 錫安 的城牆, 祂拉了準線, 定意毀滅,絕不收手。 祂使城牆和壁壘一同悲哀哭泣。 錫安 的城門陷入地中, 主已摧毀、砍斷她的門閂。 她的君王和首領流落異邦, 律法不復存在, 她的先知得不到從耶和華而來的異象。 少女 錫安 的長老腰束麻布, 頭蒙灰塵,坐在地上, 默然不語; 耶路撒冷 的少女垂頭至地。