路加福音 14:15-35
路加福音 14:15-35 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
同席的有一人聽見這些話,就對耶穌說:「在 神國裏吃飯的有福了!」 耶穌對他說:「有人擺設大宴席,請了許多客人。 到了坐席的時候,他打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都已齊備了。』 眾人異口同聲地推辭。頭一個對他說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』 另一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』 又有一個說:『我才娶了妻子,所以不能去。』 那僕人回來,把這些事都告訴了主人。這家的主人就發怒,對僕人說:『快出去,到城裏大街小巷,領那貧窮的、殘疾的、失明的、瘸腿的來。』 僕人說:『主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空位。』 主人對僕人說:『你出去,到大街小巷強拉人進來,坐滿我的屋子。 我告訴你們,先前所請的人沒有一個可以嘗到我的宴席。』」 有一大羣人和耶穌同行。他轉過來對他們說: 「無論甚麼人到我這裏來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的門徒。 凡不背着自己的十字架來跟從我的,也不能作我的門徒。 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看能不能蓋成? 免得安了地基,不能蓋成,看見的人都笑話他,說: 『這個人開了工,卻不能完工。』 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下來酌量,他能不能用一萬兵去抵抗那領二萬兵來攻打他的嗎? 若是不能,他就趁敵人還遠的時候,派使者去談和平的條件。 這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」 「鹽本是好的;鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢? 或用在田裏,或堆在糞裏,都不合適,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」
路加福音 14:15-35 新譯本 (CNV)
一起吃飯的人中有一個,聽了這些話,就對耶穌說:“在 神的國裡吃飯的人有福了。”耶穌對他說:“有一個人大擺筵席,請了許多客人。到了開席的時候,他打發僕人去對所請的人說:‘請來吧!樣樣都準備好了。’眾人一致推辭,頭一個說:‘我買了一塊地,不得不去看一看,請原諒我。’另一個說:‘我買了五對牛,要去試一試,請原諒我。’又一個說:‘我剛結了婚,不能去。’僕人回來把這些事告訴他主人,家主就發怒,對僕人說:‘快到城裡大街小巷去,把貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的,都領到這裡來。’僕人說:‘主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空位。’主人就對僕人說:‘你出去到路邊籬畔,勉強人進來,好把我的屋子坐滿。我告訴你們,先前請的那些人,一個也不得嘗我的筵席。’” 有許多人與耶穌同行,他轉身對他們說:“如果有人到我這裡來,愛我不超過愛自己的父母、妻子、兒女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的門徒。凡不背著自己的十字架跟隨我的,也不能作我的門徒。你們當中有誰要蓋一座樓,不先坐下計算費用,能不能蓋成呢?恐怕安了地基,而不能完成,所有看見的人都譏笑他,說:‘這個人開了工,卻不能完工。’或者一個王去和別的王打仗,哪有不先坐下想想,能否用一萬兵去抵抗那領兩萬來攻打他的呢?如果不能,就該趁對方還遠的時候,派使者去談判和平的條件。這樣,你們中間不論誰,如果不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。 “鹽本來是好的,但如果失了味,怎能使它再鹹呢?或用在田裡,或放在糞裡,都不合適;只好扔在外面。有耳可聽的,就應當聽。”
路加福音 14:15-35 和合本修訂版 (RCUV)
同席的有一人聽見這些話,就對耶穌說:「在上帝國裏吃飯的有福了!」 耶穌對他說:「有人擺設大宴席,請了許多客人。 到了坐席的時候,他打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都已齊備了。』 眾人異口同聲地推辭。頭一個對他說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』 另一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』 又有一個說:『我才娶了妻子,所以不能去。』 那僕人回來,把這些事都告訴了主人。這家的主人就發怒,對僕人說:『快出去,到城裏大街小巷,領那貧窮的、殘疾的、失明的、瘸腿的來。』 僕人說:『主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空位。』 主人對僕人說:『你出去,到大街小巷強拉人進來,坐滿我的屋子。 我告訴你們,先前所請的人沒有一個可以嘗到我的宴席。』」 有一大群人和耶穌同行。他轉過來對他們說: 「無論甚麼人到我這裏來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的門徒。 凡不背著自己的十字架來跟從我的,也不能作我的門徒。 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下來計算費用,看能不能蓋成? 免得安了地基,不能蓋成,看見的人都笑話他,說: 『這個人開了工,卻不能完工。』 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下來酌量,他能不能用一萬兵去抵抗那領二萬兵來攻打他的嗎? 若是不能,他就趁敵人還遠的時候,派使者去談和平的條件。 這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」 「鹽本是好的;鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢? 或用在田裏,或堆在糞裏,都不合適,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」
路加福音 14:15-35 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
同席的有一人聽見這話,就對耶穌說:「在神國裏吃飯的有福了!」 耶穌對他說:「有一人擺設大筵席,請了許多客。 到了坐席的時候,打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都齊備了。』 眾人一口同音地推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』 又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』 又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』 那僕人回來,把這事都告訴了主人。家主就動怒,對僕人說:『快出去,到城裏大街小巷,領那貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的來。』 僕人說:『主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空座。』 主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。 我告訴你們,先前所請的人沒有一個得嘗我的筵席。』」 有極多的人和耶穌同行。他轉過來對他們說: 「人到我這裏來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姊妹,和自己的性命,就不能作我的門徒。 凡不背着自己十字架跟從我的,也不能作我的門徒。 你們哪一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,能蓋成不能呢? 恐怕安了地基,不能成功,看見的人都笑話他,說: 『這個人開了工,卻不能完工。』 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? 若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」 「鹽本是好的;鹽若失了味,可用甚麼叫它再鹹呢? 或用在田裏,或堆在糞裏,都不合式,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」
路加福音 14:15-35 當代譯本 (CCB)
同席的一個客人聽了這番話,就對耶穌說:「能夠在上帝的國坐席的人多麼有福啊!」 於是,耶穌對他說:「有一個人大擺宴席,邀請了許多客人。 要開席的時候,主人就派奴僕去對客人說,『一切都準備好了,來赴宴吧!』 可是,他們都找藉口推辭。頭一個說,『我剛買了一塊田,必須去看一看,請恕我不能參加。』 另一個說,『我新買了五對牛,要去試一試,請恕我不能參加。』 還有一個說,『我剛結了婚,所以不能去。』 奴僕回來將這些話告訴主人,家主非常生氣,就對奴僕說,『快出去到城裡的大街小巷把貧窮的、殘疾的、瘸腿的、瞎眼的都請來。』 奴僕說,『主人啊,我照你的吩咐辦了,可是還有空位。』 主人又說,『出去到大路上、籬笆旁硬把人拉來,讓我家裡座無虛席。 我告訴你們,原來邀請的那些人沒有一個能嘗到我的宴席!』」 有一大群人跟著耶穌,祂轉身對他們說: 「若有人要跟從我,就要愛我勝過愛他的父母、妻子、兒女、弟兄、姊妹,甚至自己的生命,否則就不能作我的門徒。 凡不背起自己的十字架跟從我的,都不能作我的門徒。 「你們哪有人建樓房不事先坐下來計算成本,看能否建成? 否則,打好了地基卻不能完工,徒惹別人嘲笑說, 『這個人開了工,卻不能完工!』 「哪有王要跟另一個王打仗時,不先坐下來酌量一下自己的一萬人是否敵得過對方的兩萬人? 如果自知不敵,一定趁敵人還遠的時候,就差使者去求和。 「同樣,你們若不撇下一切,就不能作我的門徒。 鹽本是好的,但如果失去鹹味,怎能使它再變鹹呢? 沒有味的鹽,既不利於土壤,也不適宜作肥料,只好丟掉。有耳可聽的,都應當聽。」