路加福音 7:28-35
路加福音 7:28-35 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我告訴你們,凡婦人所生的,沒有一個大過 約翰 的;然而神國裏最小的比他還大。」 眾百姓和稅吏既受過 約翰 的洗,聽見這話,就以神為義; 但法利賽人和律法師沒有受過 約翰 的洗,竟為自己廢棄了神的旨意。 主又說:「這樣,我可用甚麼比這世代的人呢?他們好像甚麼呢? 好像孩童坐在街市上,彼此呼叫說: 我們向你們吹笛, 你們不跳舞; 我們向你們舉哀, 你們不啼哭。 施洗的 約翰 來,不吃餅,不喝酒,你們說他是被鬼附着的。 人子來,也吃也喝,你們說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。 但智慧之子都以智慧為是。」
路加福音 7:28-35 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我告訴你們,凡女子所生的,沒有比 約翰 大的;但在 神國裏,最小的比他還大。」 眾百姓和稅吏已受過 約翰 的洗,聽見這話,就以 神為義; 但法利賽人和律法師沒有受過 約翰 的洗,竟廢棄了 神為他們所定的旨意。 主又說:「這樣,我該用甚麼來比這世代的人呢?他們好像甚麼呢? 這正像孩童坐在街市上,彼此喊叫: 『我們為你們吹笛,你們不跳舞; 我們唱哀歌,你們不啼哭。』 施洗的 約翰 來,不吃餅,不喝酒,你們說他是被鬼附的。 人子來,也吃也喝,你們又說這人貪食好酒,是稅吏和罪人的朋友。 而智慧是由所有智慧的人來證實的。」
路加福音 7:28-35 新譯本 (CNV)
我告訴你們,婦人所生的,沒有一個比約翰更大,然而在 神的國裡最小的比他還大。”眾人和稅吏受過約翰的洗禮,聽見這話,就稱 神為義。但法利賽人和律法師,未受過約翰的洗禮,就拒絕 神對他們的美意。耶穌又說:“我要把這世代的人比作甚麼呢?他們好像甚麼呢?他們好像小孩子坐在巿中心,彼此呼叫,說: ‘我們給你們吹笛子,你們卻不跳舞; 我們唱哀歌,你們也不啼哭。’ 因為施洗的約翰來了,不吃飯,不喝酒,你們說他是鬼附的。人子來了,又吃又喝,你們說:‘你看,這人貪食好酒,與稅吏和罪人為友。’但 神的智慧,藉著他的兒女就證實是公義的了。”
路加福音 7:28-35 和合本修訂版 (RCUV)
我告訴你們,凡女子所生的,沒有比 約翰 大的;但在上帝國裏,最小的比他還大。」 眾百姓和稅吏已受過 約翰 的洗,聽見這話,就以上帝為義; 但法利賽人和律法師沒有受過 約翰 的洗,竟廢棄了上帝為他們所定的旨意。 主又說:「這樣,我該用甚麼來比這世代的人呢?他們好像甚麼呢? 這正像孩童坐在街市上,彼此喊叫: 『我們為你們吹笛,你們不跳舞; 我們唱哀歌,你們不啼哭。』 施洗的 約翰 來,不吃餅,不喝酒,你們說他是被鬼附的。 人子來,也吃也喝,你們又說這人貪食好酒,是稅吏和罪人的朋友。 而智慧是由所有智慧的人來證實的。」
路加福音 7:28-35 當代譯本 (CCB)
我告訴你們,凡婦人所生的,沒有一個比 約翰 大,但上帝國中最微不足道的也比他大。」 眾百姓和稅吏聽了這番話,都承認上帝是公義的,因為他們接受了 約翰 的洗禮。 但那些法利賽人和律法教師沒有接受 約翰 的洗禮,拒絕了上帝為他們所定的旨意。 主又說:「我用什麼來比擬這個世代的人呢?他們像什麼呢? 他們就如孩童坐在集市上彼此呼喊, 「『我們吹娶親的樂曲, 你們不跳舞; 我們唱送葬的哀歌, 你們不哭泣。』 施洗者 約翰 來了,不吃餅,不喝酒,你們就說他被鬼附身; 人子來了,又吃又喝,你們就說,『看啊,祂是個貪吃好酒之徒,與稅吏和罪人為友!』 然而,智慧通過所有順從智慧的人顯明為義。」