馬太福音 2:9-16
馬太福音 2:9-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他們聽了王的話就去了。忽然,在東方所看到的那顆星在前面引領他們,一直行到小孩子所在地方的上方就停住了。 他們看見那星,就非常歡喜; 進了房子,看見小孩子和他母親 馬利亞 ,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿出黃金、乳香、沒藥,作為禮物獻給他。 因為在夢中得到主的指示,不要回去見 希律 ,他們就從別的路回自己的家鄉去了。 他們走後,忽然主的使者在 約瑟 夢中向他顯現,說:「起來!帶着小孩子和他母親逃往 埃及 ,住在那裏,等我的指示;因為 希律 要搜尋那小孩子來殺害他。」 約瑟 就起來,連夜帶着小孩子和他母親往 埃及 去, 住在那裏,直到 希律 死了。這是要應驗主藉先知所說的話:「我從 埃及 召我的兒子出來。」 希律 見自己被博學之士愚弄,極其憤怒,差人將 伯利恆 城裏和四境所有的男孩,根據他向博學之士仔細查問到的時間,凡兩歲以內的,都殺盡了。
馬太福音 2:9-16 新譯本 (CNV)
他們聽命去了。他們在東方看見的那顆星,忽然在他們前頭,領他們到那小孩所在的地方,就在上頭停住了。他們看見那顆星,歡喜極了;進了房子,看見小孩和他母親馬利亞,就俯伏拜他,並且打開寶盒,把黃金、乳香、沒藥作禮物獻給他。後來他們在夢中得著指示不要回到希律那裡去,就從別的路回鄉去了。 他們走了以後,主的使者在夢中向約瑟顯現,說:“起來,帶著孩子和他母親逃到埃及去,留在那裡,直到我再指示你,因為希律要尋找這孩子,把他殺掉。”約瑟就起來,連夜帶著孩子和他母親往埃及去,住在那裡,直到希律死了,為的是要應驗主藉先知所說的:“我從埃及召我的兒子出來。” 希律見自己被星象家愚弄了,就大怒,於是照著他從星象家所問得的日子,下令把伯利恆和附近地方,兩歲及以下的小孩全都殺死。
馬太福音 2:9-16 和合本修訂版 (RCUV)
他們聽了王的話就去了。忽然,在東方所看到的那顆星在前面引領他們,一直行到小孩子所在地方的上方就停住了。 他們看見那星,就非常歡喜; 進了房子,看見小孩子和他母親 馬利亞 ,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿出黃金、乳香、沒藥,作為禮物獻給他。 因為在夢中得到主的指示,不要回去見 希律 ,他們就從別的路回自己的家鄉去了。 他們走後,忽然主的使者在 約瑟 夢中向他顯現,說:「起來!帶著小孩子和他母親逃往 埃及 ,住在那裏,等我的指示;因為 希律 要搜尋那小孩子來殺害他。」 約瑟 就起來,連夜帶著小孩子和他母親往 埃及 去, 住在那裏,直到 希律 死了。這是要應驗主藉先知所說的話:「我從 埃及 召我的兒子出來。」 希律 見自己被博學之士愚弄,極其憤怒,差人將 伯利恆 城裏和四境所有的男孩,根據他向博學之士仔細查問到的時間,凡兩歲以內的,都殺盡了。
馬太福音 2:9-16 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。 他們看見那星,就大大地歡喜; 進了房子,看見小孩子和他母親 馬利亞 ,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。 博士因為在夢中被主指示不要回去見 希律 ,就從別的路回本地去了。 他們去後,有主的使者向 約瑟 夢中顯現,說:「起來!帶着小孩子同他母親逃往 埃及 ,住在那裏,等我吩咐你;因為 希律 必尋找小孩子,要除滅他。」 約瑟 就起來,夜間帶着小孩子和他母親往 埃及 去, 住在那裏,直到 希律 死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從 埃及 召出我的兒子來。」 希律 見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將 伯利恆 城裏並四境所有的男孩,照着他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。
馬太福音 2:9-16 當代譯本 (CCB)
他們聽了王的吩咐,就去了。忽然,那顆曾在東方出現的星在前引領他們,一直來到小孩所在的地方,然後停在上空。 他們看見那顆星,喜出望外。 他們進了屋子,看見孩子和祂母親 瑪麗亞 ,就俯伏在地上拜祂,並打開盛寶物的盒子獻上黃金、乳香和沒藥作禮物。 他們在夢中得到指示,不可回 希律 那裡,便改道返回了家鄉。 他們離開之後,主的天使在夢中向 約瑟 顯現,說:「起來,帶著小孩子和祂母親逃往 埃及 ,住在那裡等候我的通知,因為 希律 要尋找這孩子,殺害祂。」 於是, 約瑟 起來帶著孩子和祂母親連夜逃往 埃及 , 並在那裡一直住到 希律 死了。這就應驗了主藉著先知所說的話:「我把兒子從 埃及 召出來。」 希律 見自己被智者愚弄,大為惱怒,便照著智者所說的時間推算,下令把 伯利恆 及附近兩歲以下的男孩殺光。