馬太福音 21:12-17
馬太福音 21:12-17 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
耶穌進了神的殿,趕出殿裏一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子, 對他們說:「經上記着說: 我的殿必稱為禱告的殿, 你們倒使它成為賊窩了。」 在殿裏有瞎子、瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。 祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊着說:「和散那歸於 大衛 的子孫!」就甚惱怒, 對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」 於是離開他們,出城到 伯大尼 去,在那裏住宿。
馬太福音 21:12-17 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
耶穌進了聖殿,趕出聖殿裏所有在做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 對他們說:「經上記着: 『我的殿要稱為禱告的殿, 你們倒使它成為賊窩了。』」 在聖殿裏有盲人和瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。 祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在聖殿裏喊着說:「和散那歸於 大衛 之子!」就很生氣, 對他說:「這些人所喊的,你聽到了嗎?」耶穌對他們說:「聽到了。經上說:『你藉孩童和吃奶的口發出完全的讚美』,你們沒有念過嗎?」 於是他離開他們,出城到 伯大尼 去,在那裏過夜。
馬太福音 21:12-17 新譯本 (CNV)
耶穌進了聖殿,把殿裡所有作買賣的人趕走,並推倒找換銀錢的人的桌子,和賣鴿子的人的凳子;又對他們說:“經上記著: ‘我的殿要稱為禱告的殿。’ 你們竟把它弄成賊窩了。” 殿裡的瞎子和瘸腿的都走過來,耶穌就醫好他們。祭司長和經學家看見耶穌所行的奇事,又看見小孩子在殿中喊叫“‘和散那’歸於大衛的子孫”,就很忿怒,對耶穌說:“你聽見他們說甚麼嗎?”耶穌說:“我聽見了。 ‘你從小孩和嬰兒的口中, 得著了讚美。’ 這話你們沒有念過嗎?”於是離開他們,出了城,來到伯大尼,在那裡過了一夜。