馬太福音 26:37-39
馬太福音 26:37-39 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
於是帶着 彼得 和 西庇太 的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過, 便對他們說:「我心裏甚是憂傷,幾乎要死;你們在這裏等候,和我一同警醒。」 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」
馬太福音 26:37-39 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
於是他帶着 彼得 和 西庇太 的兩個兒子同去。他憂愁起來,極其難過, 就對他們說:「我心裏非常憂傷,幾乎要死;你們留在這裏,和我一同警醒。」 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,如果可能,求你使這杯離開我。然而,不是照我所願的,而是照你所願的。」
馬太福音 26:37-39 新譯本 (CNV)
他帶了彼得和西庇太的兩個兒子一起去,心裡憂愁難過,對他們說:“我的心靈痛苦得快要死了;你們留在這裡,與我一同警醒吧。”他稍往前走,把臉俯伏在地上,禱告說:“我的父啊!可能的話,求你使這杯離開我;但不要照我的意思,只要照你的旨意。”