馬太福音 6:26-34
馬太福音 6:26-34 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裏,你們的天父尚且養活牠。你們不比飛鳥貴重得多嗎? 你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢 ? 何必為衣裳憂慮呢?你想野地裏的百合花怎麼長起來;它也不勞苦,也不紡線。 然而我告訴你們,就是 所羅門 極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢! 你們這小信的人哪!野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,神還給它這樣的妝飾,何況你們呢! 所以,不要憂慮說,吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼? 這都是外邦人所求的。你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。 你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。」
馬太福音 6:26-34 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
你們看一看那天上的飛鳥,也不種也不收,也不在倉裏存糧,你們的天父尚且養活牠們。你們不比飛鳥貴重得多嗎? 你們哪一個能藉着憂慮使壽數多加一刻呢? 何必為衣裳憂慮呢?你們想一想野地裏的百合花是怎麼長起來的:它也不勞動也不紡線。 然而我告訴你們,就是 所羅門 極榮華的時候,他所穿戴的還不如這些花的一朵呢! 你們這小信的人哪!野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏, 神還給它這樣的妝飾,何況你們呢? 所以,不要憂慮,說:『我們吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼?』 這都是外邦人所求的。你們需要這一切東西,你們的天父都知道。 你們要先求 神的國和他的義,這些東西都要加給你們了。 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。」
馬太福音 6:26-34 新譯本 (CNV)
你們看天空的飛鳥:牠們不撒種,不收割,也不收進倉裡,你們的天父尚且養活牠們;難道你們不比牠們更寶貴嗎?你們中間誰能用憂慮使自己的壽命延長一刻呢?何必為衣服憂慮呢?試想田野的百合花怎樣生長,它們不勞苦,也不紡織。但我告訴你們,就是所羅門最威榮的時候所穿的,也比不上這花中的一朵。田野的草,今天還在,明天就投進爐裡, 神尚且這樣妝扮它們;小信的人哪,何況你們呢?所以不要憂慮,說:‘我們該吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼?’這些都是教外人所尋求的,你們的天父原知道你們需要這一切。你們要先求他的國和他的義,這一切都必加給你們。所以不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天當就夠了。”
馬太福音 6:26-34 和合本修訂版 (RCUV)
你們看一看那天上的飛鳥,也不種也不收,也不在倉裏存糧,你們的天父尚且養活牠們。你們不比飛鳥貴重得多嗎? 你們哪一個能藉著憂慮使壽數多加一刻呢? 何必為衣裳憂慮呢?你們想一想野地裏的百合花是怎麼長起來的:它也不勞動也不紡線。 然而我告訴你們,就是 所羅門 極榮華的時候,他所穿戴的還不如這些花的一朵呢! 你們這小信的人哪!野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,上帝還給它這樣的妝飾,何況你們呢? 所以,不要憂慮,說:『我們吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼?』 這都是外邦人所求的。你們需要這一切東西,你們的天父都知道。 你們要先求上帝的國和他的義,這些東西都要加給你們了。 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。」
馬太福音 6:26-34 當代譯本 (CCB)
「你們看天上的飛鳥,牠們不種,不收,也不在倉裡積存糧食,你們的天父尚且養活牠們,難道你們還不如飛鳥貴重嗎? 你們誰能用憂慮使自己多活片刻呢? 「何必為穿著憂慮呢?你們看看野地的百合花是如何生長的,它們既不勞苦,也不紡織。 但我告訴你們,就連 所羅門 王最顯赫時的穿戴還不如一朵百合花! 你們的信心太小了!野地的草今天還在,明天就被扔進爐中,上帝還這樣裝扮它們,何況你們呢? 所以,你們不要憂慮『吃什麼?喝什麼?穿什麼?』 因為這些都是外族人的追求,你們的天父知道你們的需要。 「你們要先尋求上帝的國和祂的義,這一切都會賜給你們。 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮,一天的難處一天擔就夠了。