馬太福音 7:1-4
馬太福音 7:1-4 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。 因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。 為甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有樑木呢? 你自己眼中有樑木,怎能對你弟兄說:『容我去掉你眼中的刺』呢?
馬太福音 7:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
「你們不要評斷別人,免得你們被審判。 因為你們怎樣評斷別人,也必怎樣被審判;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。 為甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢? 你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『讓我去掉你眼中的刺』呢?
馬太福音 7:1-4 新譯本 (CNV)
“不可判斷人,免得你們被判斷。你們怎樣判斷人,也必怎樣被判斷;你們用甚麼標準衡量人,也必照樣被衡量。為甚麼看見你弟兄眼中的木屑,卻不理會自己眼中的梁木呢?你自己眼中有梁木,怎能對弟兄說:‘讓我除掉你眼中的木屑’呢?