彌迦書 4:1-5
彌迦書 4:1-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
末後的日子, 耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。 必有許多民族前往,說: 「來吧,我們登耶和華的山, 到 雅各 神的殿。 他必將他的道指教我們, 我們也要行他的路。」 因為教誨必出於 錫安 , 耶和華的言語必出於 耶路撒冷 。 他必在許多民族中施行審判, 為遠方強盛的國斷定是非。 他們要將刀打成犁頭, 把槍打成鐮刀。 這國不舉刀攻擊那國, 他們也不再學習戰事。 人人都要坐在自己的葡萄樹 和無花果樹下, 無人使他們驚嚇; 這是萬軍之耶和華親口說的。 萬民都奉自己神明的名行事, 我們卻要奉耶和華—我們 神的名而行, 直到永永遠遠。
彌迦書 4:1-5 新譯本 (CNV)
到末後的日子, 耶和華殿的山, 必矗立在萬山之上, 高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。 必有多國的人前來說: “來吧!我們上耶和華的山, 登雅各 神的殿; 他必把他的道路指示我們, 我們也要遵行他的道; 因為教訓必出於錫安。 耶和華的話要來自耶路撒冷。 “他要在多族中施行審判, 為遠方的強國斷定是非。 他們必把刀劍打成犁頭, 把矛槍打成鐮刀; 這國不舉刀攻擊那國, 他們也不再學習戰事。 各人都要坐在自己的葡萄樹, 和無花果樹下, 無人驚嚇他們, 因為萬軍之耶和華親口說過了。 雖然,萬民各奉自己神的名行事, 我們卻要永遠奉耶和華我們 神的名而行。”
彌迦書 4:1-5 和合本修訂版 (RCUV)
末後的日子, 耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。 必有許多民族前往,說: 「來吧,我們登耶和華的山, 到 雅各 上帝的殿。 他必將他的道指教我們, 我們也要行他的路。」 因為教誨必出於 錫安 , 耶和華的言語必出於 耶路撒冷 。 他必在許多民族中施行審判, 為遠方強盛的國斷定是非。 他們要將刀打成犁頭, 把槍打成鐮刀。 這國不舉刀攻擊那國, 他們也不再學習戰事。 人人都要坐在自己的葡萄樹 和無花果樹下, 無人使他們驚嚇; 這是萬軍之耶和華親口說的。 萬民都奉自己神明的名行事, 我們卻要奉耶和華-我們上帝的名而行, 直到永永遠遠。
彌迦書 4:1-5 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
末後的日子, 耶和華殿的山必堅立, 超乎諸山,高舉過於萬嶺; 萬民都要流歸這山。 必有許多國的民前往,說: 來吧,我們登耶和華的山, 奔 雅各 神的殿。 主必將他的道教訓我們; 我們也要行他的路。 因為訓誨必出於 錫安 ; 耶和華的言語必出於 耶路撒冷 。 他必在多國的民中施行審判, 為遠方強盛的國斷定是非。 他們要將刀打成犂頭, 把槍打成鐮刀。 這國不舉刀攻擊那國; 他們也不再學習戰事。 人人都要坐在自己葡萄樹下 和無花果樹下,無人驚嚇。 這是萬軍之耶和華親口說的。 萬民各奉己神的名而行; 我們卻永永遠遠奉耶和華-我們神的名而行。
彌迦書 4:1-5 當代譯本 (CCB)
在末後的日子, 耶和華殿所在的山必聳立, 高過群山,超過萬嶺, 萬民都要湧向它。 列國都必來,說: 「來吧,讓我們登耶和華的山, 去 雅各 之上帝的殿。 祂必教導我們行祂的道, 讓我們走祂的路。」 因為訓誨必出於 錫安 , 耶和華的話語必來自 耶路撒冷 。 祂必在列邦施行審判, 為遠方的強國平息紛爭。 他們必把刀劍打成犁頭, 將矛槍打成鐮刀。 國與國不再刀兵相見, 人們也不再學習戰事。 人人都安然坐在自己的葡萄樹和無花果樹下, 不再擔驚受怕。 這是萬軍之耶和華親口說的。 萬民都遵從自己神明的名, 但我們要永遠遵從我們的上帝耶和華的名。